English Philology Programme code: W1-S2FA19.2020

Field of study: | English Philology |
---|---|
Programme code: | W1-S2FA19.2020 |
Programme code (USOS): | W1-S2FA19 |
Faculty: | Faculty of Humanities |
Language of study: | Polish |
Academic year of entry: | winter semester 2020/2021 |
Level of qualifications/degree: | second-cycle studies |
Mode of study: | full-time |
Degree profile: | general academic |
Number of semesters: | 4 |
Degree: | magister (Master's Degree) |
Access to further studies: | the possibility of applying for post graduate and doctoral studies |
Specializations: |
|
Semester from which the specializations starts: | 1 |
Scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related and their percentage share in education: |
|
ISCED code: | 0232 |
The number and date of the Senate’s resolution: | 592 (30/06/2020) |
General description of the programme: | The basis of the English philology program equal for all the specializations being a combination of practical and theoretical knowledge and literature knowledge, 2nd degree studies, apart from humanistic subjects and lectures, also cover various subject modules equal to each specialisation |
---|---|
Organization of the process of obtaining a degree: | The procedure of graduation and obtaining a degree is described in law no 16 of the Rector of the University of Silesia of 28.01.2015 about introducing the procedure of submitting and archiving diploma papers, with further amendments (the document can be accessed under the following address: https://us.edu.pl/wydzial/wh/student-wh/filologia-angielska/procedura-dyplomowania/ |
Connection between the field of study and university development strategy, including the university mission: | The programme realizes the following tasks included in the strategy of the University of Silesia:
- increasing the diversity and flexibility of modes of study (part-time, modular, postgraduate, lifelong learning and various combinations of the aforementioned) in order to gain new groups of potential candidates
- enhancing the competitiveness of the offer on both Polish and international education market
- overcoming the regionalization of the University: attracting students from regions other than Silesia
- enriching the offer of the University in new and innovative programmes
- constant improvement of the quality
- including domestic and international academic mobility in curricula
- taking the role of foreign languages (especially English) into consideration in internationalizing of the education offer
- using and developing modern computer and information technologies for more individualised education
- cooperation with business and industry
- enabling students to achieve high qualifications preparing them to professional work; taking the social environment into consideration
- improving systems monitoring alumni career paths
- creating programmes which are both specialized and interdisciplinary
- providing students with flexible education programmes, open to continuing vocational training
- individualizing education programmes (the system of tutoring) and promoting the best students
- engaging outstanding students in scientific research |
Specialization: | American and Canadian Studies for Intercultural Communications and Diplomacy |
---|---|
General description of the specialization: | This programme (specialisation) of studies aims to provide comprehensive training for American and Canadian studies professionals, whose professional skills combine proficiency in English with theoretical knowledge of diplomatic processes, international law, international and intercultural relations, and practical skills in intercultural diplomacy and communication. The graduates will be prepared for a career in public administration and diplomatic missions, in international companies and in other organisations, institutions and companies in positions requiring proficiency in foreign languages and diplomatic skills. |
Internships (hours and conditions): | Praktyka zawodowa: 60 godzin
Celem praktyk zawodowych jest praktyczne przygotowanie studenta do realizowania przyszłych zadań zawodowych oraz zaznajomienie z realiami pracy w zakładach pracy, urzędach administracji publicznej, organizacjach pozarządowych i innych instytucjach, których profil działalności umożliwia kształcenie umiejętności opisanych w efektach kształcenia kierunku i specjalności studiów. Program studiów przewiduje odbycie praktyk zawodowych przez studenta w wymiarze 60 w trzecim semestrze studiów. Studenci specjalności Amerykanistyka w stosunkach międzykulturowych i dyplomacji będą odbywać praktyki zawodowe w firmach i instytucjach publicznych, instytucjach kulturalnych i urzędach administracji publicznej zajmujących się szeroko rozumianą współpracą międzynarodową i międzykulturową, wymagającą zaawansowanej znajomości języków obcych oraz znajomości relacji międzykulturowych i międzynarodowych. Cele takie realizują ogólne założenia praktyk studenckich: rozwijania umiejętności nabytych podczas studiów, kształtowania umiejętności niezbędnych w przyszłej pracy zawodowej, przygotowanie studenta do samodzielnego wykonywania powierzonych mu zadań oraz wspieranie aktywizacji zawodowej studenta. |
Graduation requirements: | The studies are completed once students have filed their Master’s thesis in American or Canadian studies and have taken the Master’s exam.
The graduates receive a megisterium (Master of Arts) degree in English studies. The graduate obtains a diploma with a magister (Master’s) degree with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of teaching modules, the number of teaching hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning awards obtained by the graduate and their other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | (no information given) |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | Culture-Media-Translation |
---|---|
General description of the specialization: | This programme (specialisation) of studies offers extended and deepened studies in culture of the English-speaking world, translation studies and cultural aspects of media. The graduate of the specialisation is a well educated English studies professional, whose competencies combine proficiency in English with theoretical knowledge of cultural, literary, and translation theory. The studies prepare for a career in media, public relations and other areas of business and cultural and social life - anywhere where a comprehencive understanding of cultural and social mechanisms of the contemporary world is seen as an asset. This specialisation aims to develop the graduates' humanistic worldview, enriched with a practical skillset in translation and media (based on the communication theory seen as a social and cultural phenomenon), which directly influences the graduates' desirability as potential employees in the institutions and business where such knowledge and competencies are required and valued. |
Internships (hours and conditions): | Praktyka zawodowa: 90 godzin
Celem praktyk zawodowych jest praktyczne przygotowanie studenta do realizowania przyszłych zadań zawodowych oraz zaznajomienie z realiami pracy w zakładach pracy, biurach tłumaczeniowych, urzędach administracji publicznej, instytucjach kultury, instytucjach administracji publicznej, i innych instytucjach, których profil działalności umożliwia kształcenie umiejętności opisanych w efektach kształcenia kierunku i specjalności studiów. Studenci specjalności Kultura-Media-Translacja będą odbywać praktyki zawodowe w wybranych przez siebie, w porozumieniu z opiekunem praktyk, instytucjach kultury, instytucjach administracji publicznej, instytucjach samorządowych, organizacjach pozarządowych, biurach tłumaczeniowych, firmach zajmujących się przekładem tekstów, firmach zajmujących się produkcją lub dystrybucją gier komputerowych i wideo, firmach zajmujących się lokalizacją gier i lokalizacją oprogramowania, lub w firmach działających w branży mediów oraz innych instytucjach, których profil działalności zapewnia realizację efektów kształcenia. W ramach praktyki zawodowej studenci pogłębiają znajomość sposobów funkcjonowania na rynku pracy oraz poznają obowiązki służbowe na nowym stanowisku pracy. Cele takie realizują ogólne założenia praktyk studenckich: rozwijania umiejętności nabytych podczas studiów, kształtowania umiejętności niezbędnych w przyszłej pracy zawodowej, przygotowanie studenta do samodzielnego wykonywania powierzonych mu zadań oraz wspieranie aktywizacji zawodowej studenta. |
Graduation requirements: | The studies are completed once students have filed their Master’s thesis in English literary studies, in English-speaking-world culture, in media, or in translation studies and have taken the Master’s exam.
The graduates receive a magisterium (Master of Arts) degree in English studies. The graduate obtains a diploma with a magister (Master’s) degree with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of teaching modules, the number of teaching hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning awards obtained by the graduate and their other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | (no information given) |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | Design of Interactive Entertainment (SPRINT-WRITE II) |
---|---|
General description of the specialization: | This programme (specialisation) of studies aims to provide comprehensive training and education to English studies profesionals whose competencies combine proficiency in English with theoretical knowledge of interactive entertainment design and with practical skills in video game design, traditional game design, and games and software localisation. The studies are addressed mostly to the graduates of the first degree studies in "Interactive entertainment design and games and software localisation (SRINT-WRITE)", as well as to graduates of other first degree studies who have the required English language skills and the necessary competencies in game design. The graduate of this specialisation is prepared for a career in interactive entertainment as a lavel designer, game designer, localisation professional, as well as in game-related media. |
Internships (hours and conditions): | Praktyka zawodowa: 90 godzin
Celem praktyk zawodowych jest praktyczne przygotowanie studenta do realizowania przyszłych zadań zawodowych oraz zaznajomienie z realiami pracy w zakładach pracy, których profil działalności umożliwia kształcenie umiejętności opisanych w efektach kształcenia przyjętych dla specjalności studiów. Studenci specjalności Projektowanie rozrywki interaktywnej (SPRINT-WRITE II) będą odbywać praktyki zawodowe w firmach zajmujących się produkcją lub dystrybucją gier komputerowych i wideo, firmach zajmujących się lokalizacją gier i lokalizacją oprogramowania lub w firmach działających w branży mediów cyfrowych, których profil działalności zapewnia realizację efektów kształcenia (na przykład reklama cyfrowa, usługi w zakresie tłumaczenia i lokalizacji serwisów internetowych, etc.). Praktyki umożliwiają studentom gromadzenie doświadczeń w zakresie obserwacji pracy twórczej nad procesem tworzenia gry komputerowej, procesami tłumaczenia i lokalizacji gier i/lub oprogramowania, pracy w zespole twórczym oraz współuczestniczenie w tych procesach. Cele takie realizują ogólne założenia praktyk studenckich: rozwijania umiejętności nabytych podczas studiów, kształtowania umiejętności niezbędnych w przyszłej pracy zawodowej, przygotowanie studenta do samodzielnego wykonywania powierzonych mu zadań oraz wspieranie aktywizacji zawodowej studenta. |
Graduation requirements: | The studies are completed once students have filed their Master’s thesis in English literary studies, in English-speaking-world culture, in the interactive entertainment theory, in media, or translation studies and have taken the Master’s exam.
The graduates receive a megisterium (Master of Arts) degree in English studies. The graduate obtains a diploma with a magister (Master’s) degree with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of teaching modules, the number of teaching hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning awards obtained by the graduate and their other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | (no information given) |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | English-Polish Translation and Interpreting |
---|---|
General description of the specialization: | A graduate of supplementary MA studies, translation specialization is characterized by extensive general education in the field of humanities, as well as specialized knowledge in the field of linguistics and literature. They have thorough and detailed knowledge and skills concerning the use of English, as well as high competence in the second foreign language. They are fluent in both English and the second foreign language and they have extensive knowledge concerning the culture of both English-speaking country and the second foreign language. The studies prepare students to become translators and interpreters: they can interpret consecutively and simultaneously spoken texts, as well as translate general, specialized and artistic written texts. A graduate is prepared to use their knowledge and language skills at work (e.g. in translation agencies, mass-media such as TV, radio or the Internet, travel agencies, departments of international co-operation etc.). |
Internships (hours and conditions): | Vocational Internship: 60hours
During internship students master the knowledge how to operate on the labour market: how to look for and find employment, participate in the interview, negotiate working conditions. They also learn how to perform new job duties drawing upon the knowledge and skills acquired in their studies.
Credits are given upon the presentation of an internship report, including the description of job duties, prepared by a student and confirmed by an employer. |
Graduation requirements: | The studies are completed when students file their master’s thesis in linguistics or translation and take the master’s exam. A graduate obtains a diploma with a master’s degree together with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of subjects, the number of hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning obtained awards and a student’s other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | (no information given) |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | English Studies: Teacher Training Programme |
---|---|
General description of the specialization: | A graduate of supplementary MA studies, teaching specialization is characterized by extensive general education and high competences in the field of SLA and practical use of English. They are characterized by a near-native level of competence in English. They have extensive knowledge in the field of history, culture and literature of English-speaking countries. They have also extensive knowledge and well-developed skills concerning teaching methodology and pedagogy and are ready to work as foreign language teachers at all levels of education.
A graduate is prepared to use their knowledge and language skills at work (e.g. in schools, mass-media such as TV, radio or the Internet, travel agencies etc.). |
Internships (hours and conditions): | Teaching internship:
Psychological and pedagogical internship – 30 hours
Educational internship – 120 hours
Before conducting classes, students prepare their outlines. During or after classes students complete an observation sheet. The outlines are signed by a teacher who is an internship supervisor at school. Subsequently both documents are shown to an internship supervisor at the university. The evaluated elements include substantive correctness of the classes, the accuracy of the outlines, the deepness of self-reflection, the ability to use the knowledge gained during the studies, conducting classes and reflexive self-observation during classes conducted at school under the supervision of a professional teacher. |
Graduation requirements: | The studies are completed when students file their master’s thesis in linguistics or teaching methodology and take the master’s exam. A graduate obtains a diploma with a master’s degree together with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of subjects, the number of hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning obtained awards and a student’s other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | A graduate of supplementary MA studies is qualified to work as a teacher in all kinds of schools. |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | Foreign Language for Business Purposes |
---|---|
General description of the specialization: | A graduate of supplementary MA studies, business English specialization is characterized by extensive general education in the field of humanities, as well as specialized knowledge in the field of linguistics and translation studies. They have thorough and detailed knowledge and skills concerning the use of English. They are fluent in English and they have extensive knowledge concerning the culture of English-speaking. The studies also prepare students to become translators and interpreters: they can interpret consecutively and simultaneously spoken texts, as well as translate general and specialized written texts. They are familiar with specified professiolects. A graduate is prepared to use their knowledge and language skills at work (e.g. in translation agencies, mass-media such as TV, radio or the Internet, travel agencies, departments of international co-operation etc.). |
Internships (hours and conditions): | Vocational Internship: 60hours
During internship students master the knowledge how to operate on the labour market: how to look for and find employment, participate in the interview, negotiate working conditions. They also learn how to perform new job duties drawing upon the knowledge and skills acquired in their studies.
Credits are given upon the presentation of an internship report, including the description of job duties, prepared by a student and confirmed by an employer.
|
Graduation requirements: | The studies are completed when students file their master’s thesis and take the master’s exam. A graduate obtains a diploma with a master’s degree together with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of subjects, the number of hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning obtained awards and a student’s other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | (no information given) |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | Polish–English–Arabic Translation and Interpreting |
---|---|
General description of the specialization: | A graduate of supplementary MA studies, translation specialization with the Arabic language is characterized by extensive general education in the field of humanities, as well as specialized knowledge in the field of linguistics and literature. They have thorough and detailed knowledge and skills concerning the use of English, as well as high competence in Arabic. They are fluent in both English and Arabic and they have extensive knowledge concerning the culture of both English-speaking and Arabic-speaking countries. The studies prepare students to become translators and interpreters: they can interpret consecutively and simultaneously spoken texts, as well as translate general, specialized and artistic written texts. A graduate is prepared to use their knowledge and language skills at work (e.g. in translation agencies, mass-media such as TV, radio or the Internet, travel agencies, departments of international co-operation etc.). |
Internships (hours and conditions): | Vocational Internship: 60hours
During internship students master the knowledge how to operate on the labour market: how to look for and find employment, participate in the interview, negotiate working conditions. They also learn how to perform new job duties drawing upon the knowledge and skills acquired in their studies.
Credits are given upon the presentation of an internship report, including the description of job duties, prepared by a student and confirmed by an employer.
|
Graduation requirements: | The studies are completed when students file their master’s thesis in linguistics or translation and take the master’s exam. A graduate obtains a diploma with a master’s degree together with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of subjects, the number of hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning obtained awards and a student’s other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | (no information given) |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | Polish–English–Chinese Translation and Interpreting |
---|---|
General description of the specialization: | A graduate of supplementary MA studies, translation specialization with the Chinese language is characterized by extensive general education in the field of humanities, as well as specialized knowledge in the field of linguistics and literature. They have thorough and detailed knowledge and skills concerning the use of English, as well as high competence in Chinese. They are fluent in both English and Chinese and they have extensive knowledge concerning the culture of both English-speaking and Chinese-speaking countries. The studies prepare students to become translators and interpreters: they can interpret consecutively and simultaneously spoken texts, as well as translate general, specialized and artistic written texts. A graduate is prepared to use their knowledge and language skills at work (e.g. in translation agencies, mass-media such as TV, radio or the Internet, travel agencies, departments of international co-operation etc.). |
Internships (hours and conditions): | Vocational Internship: 60hours
During internship students master the knowledge how to operate on the labour market: how to look for and find employment, participate in the interview, negotiate working conditions. They also learn how to perform new job duties drawing upon the knowledge and skills acquired in their studies.
Credits are given upon the presentation of an internship report, including the description of job duties, prepared by a student and confirmed by an employer.
|
Graduation requirements: | The studies are completed when students file their master’s thesis in linguistics or translation and take the master’s exam. A graduate obtains a diploma with a master’s degree together with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of subjects, the number of hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning obtained awards and a student’s other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | (no information given) |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | Polish–English-German Translation and Interpreting |
---|---|
General description of the specialization: | A graduate of supplementary MA studies, translation specialization with the German language is characterized by extensive general education in the field of humanities, as well as specialized knowledge in the field of linguistics and literature. They have thorough and detailed knowledge and skills concerning the use of English, as well as high competence in German. They are fluent in both English and German and they have extensive knowledge concerning the culture of both English-speaking and German-speaking countries. The studies prepare students to become translators and interpreters: they can interpret consecutively and simultaneously spoken texts, as well as translate general, specialized and artistic written texts. A graduate is prepared to use their knowledge and language skills at work (e.g. in translation agencies, mass-media such as TV, radio or the Internet, travel agencies, departments of international co-operation etc.). |
Internships (hours and conditions): | Vocational Internship: 60hours
During internship students master the knowledge how to operate on the labour market: how to look for and find employment, participate in the interview, negotiate working conditions. They also learn how to perform new job duties drawing upon the knowledge and skills acquired in their studies.
Credits are given upon the presentation of an internship report, including the description of job duties, prepared by a student and confirmed by an employer. |
Graduation requirements: | The studies are completed when students file their master’s thesis in linguistics or translation and take the master’s exam. A graduate obtains a diploma with a master’s degree together with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of subjects, the number of hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning obtained awards and a student’s other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | (no information given) |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | Polish–English–Japanese Translation and Interpreting |
---|---|
General description of the specialization: | A graduate of supplementary MA studies, translation specialization with the Japanese language is characterized by extensive general education in the field of humanities, as well as specialized knowledge in the field of linguistics and literature. They have thorough and detailed knowledge and skills concerning the use of English, as well as high competence in Japanese. They are fluent in both English and Japanese and they have extensive knowledge concerning the culture of both English-speaking and Japanese-speaking countries. The studies prepare students to become translators and interpreters: they can interpret consecutively and simultaneously spoken texts, as well as translate general, specialized and artistic written texts. A graduate is prepared to use their knowledge and language skills at work (e.g. in translation agencies, mass-media such as TV, radio or the Internet, travel agencies, departments of international co-operation etc.). |
Internships (hours and conditions): | Vocational Internship: 60hours
During internship students master the knowledge how to operate on the labour market: how to look for and find employment, participate in the interview, negotiate working conditions. They also learn how to perform new job duties drawing upon the knowledge and skills acquired in their studies.
Credits are given upon the presentation of an internship report, including the description of job duties, prepared by a student and confirmed by an employer.
|
Graduation requirements: | The studies are completed when students file their master’s thesis in linguistics or translation and take the master’s exam. A graduate obtains a diploma with a master’s degree together with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of subjects, the number of hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning obtained awards and a student’s other achievements. |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | (no information given) |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
Specialization: | Polish–English–Korean Translation and Interpreting |
---|---|
General description of the specialization: | A graduate of supplementary MA studies, translation specialization with the Korean language is characterized by extensive general education in the field of humanities, as well as specialized knowledge in the field of linguistics and literature. They have thorough and detailed knowledge and skills concerning the use of English, as well as high competence in Korean. They are fluent in both English and Korean and they have extensive knowledge concerning the culture of both English-speaking and Korean-speaking countries. The studies prepare students to become translators and interpreters: they can interpret consecutively and simultaneously spoken texts, as well as translate general, specialized and artistic written texts. A graduate is prepared to use their knowledge and language skills at work (e.g. in translation agencies, mass-media such as TV, radio or the Internet, travel agencies, departments of international co-operation etc.). |
Internships (hours and conditions): | Vocational Internship: 60hours
During internship students master the knowledge how to operate on the labour market: how to look for and find employment, participate in the interview, negotiate working conditions. They also learn how to perform new job duties drawing upon the knowledge and skills acquired in their studies.
Credits are given upon the presentation of an internship report, including the description of job duties, prepared by a student and confirmed by an employer. |
Graduation requirements: | The studies are completed when students file their master’s thesis in linguistics or translation and take the master’s exam. A graduate obtains a diploma with a master’s degree together with a supplement. The supplement to the diploma contains the list of subjects, the number of hours together with ECTS points, the list of obtained grades, information concerning obtained awards and a student’s other achievements.
- overcoming the regionalization of the University: attracting students from regions other than Silesia
- enriching the offer of the University in new and innovative programmes
- constant improvement of the quality
- including domestic and international academic mobility in curricula
- taking the role of foreign languages (especially English) into consideration in internationalizing of the education offer
- using and developing modern computer and information technologies for more individualised education
- cooperation with business and industry
- enabling students to achieve high qualifications preparing them to professional work; taking the social environment into consideration
- improving systems monitoring alumni career paths
- creating programmes which are both specialized and interdisciplinary
- providing students with flexible education programmes, open to continuing vocational training
- individualizing education programmes (the system of tutoring) and promoting the best students
- engaging outstanding students in scientific research |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | the possibility of applying for post graduate and doctoral studies |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
KNOWLEDGE The graduate: |
---|
has extensive knowledge of the place and importance of English Philology in the system of academic disciplines, and of its relation to other disciplines in the humanities [FA2_W01] |
knows advanced English vocabulary in the area of linguistics, literature and culture [FA2_W02] |
has systematic extensive general and specialized knowledge of the system of academic disciplines, especially those significant for English philology: linguistics, literature and culture, as well as a well-established orientation regarding their scholastic domain and methodological characteristics [FA2_W03] |
has extensive knowledge about the main trends and the most important achievements in disciplines central to English philology: linguistics, literature and culture [FA2_W04] |
is familiar with the latest trends and theories regarding linguistics, literature and culture that are most important in the development of the humanities [FA2_W05] |
knows advanced methods used in analysis and interpretation in English philology: linguistics, literature and culture [FA2_W06] |
has extensive knowledge concerning processes affecting the language, literature and culture of English-speaking countries, and is aware of the complexity of those processes [FA2_W07] |
has well-developed, extended competence and broad knowledge within the field of the specialization selected among those offered in English philology: (selected field of study)
a) has communicative and translation/interpretation competence in English and the second foreign language of the specialization;
or
b) has competence in foreign language teaching;
or
c) has competence in specialized varieties of English – especially in business English – and business varieties of the second foreign language studied within the specialization of business;
or
d) has competence in the literature and culture of English speaking countries;
or
e) has competence in the culture of English speaking countries, translation and media;
or
f) has competence in the design of interactive entertainment and localization of games and software
or
g) has competence in international relations and diplomacy [FA2_W08] |
has extensive knowledge concerning the selected scientific methods and is familiar with aspects characteristic of a discipline not connected with their field of study [FA2_W09] |
SKILLS The graduate: |
---|
is able to use various methods of processing the information typical for fields included in the English Philology programme (critical analysis, evaluation, selection, integration) [FA2_U01] |
has extended research skills enabling them creatively and independently to analyze scientific publications, compare ideas and viewpoints, choose methods needed to work on particular issues, and present the obtained results, in specified areas with a bearing upon English philology [FA2_U02] |
creatively and autonomously interprets literary texts, other artistic works, and various texts of culture achievements, confronting them with the cultural canons of English-speaking countries and finding their connotations with historical, sociological and political contexts [FA2_U03] |
can use their theoretical knowledge (in the areas of linguistics, literature and culture) while translating all types of texts (specialized, literary, etc.), and can use new technologies facilitating the translation process [FA2_U04] |
is able to integrate knowledge from the areas of linguistics, literature and culture and use it while analyzing atypical linguistic and cultural phenomena [FA2_U05] |
can prepare various kinds of written assignments, projects, presentations and public speeches in English in the field of linguistics, literary and culture studies and/or projects in multimedia technology and/or design of interactive entertainment and/or business English and/or international relations and diplomacy – at both the general and detailed levels – with the use of the available ICT tools [FA2_U06] |
can use both English and Polish specialized terminology in essays and oral presentations made in English [FA2_U07] |
can interpret both linguistic and cultural phenomena, in light of their influence on creation and perception of identity (personal, national, ethnic) in a multicultural (multiethnic, multilingual) society [FA2_U08] |
uses academic language registers and is adheres to principles of objectivity while writing their Master’s thesis [FA2_U09] |
can use their knowledge of the processes accompanying FLA in practice in order to develop their language skills [FA2_U10] |
has extensive knowledge about how to identify and analyze problems, based on knowledge acquired in disciplines unconnected with the field of study [FA2_U11] |
SOCIAL COMPETENCES The graduate: |
---|
is aware of their acquired knowledge and skills, and understands the need for constant self-development (intellectual, practical and social), and hence finds new ways to develop and study further [FA2_K01] |
can use their knowledge and abilities (language skills) in creative and effective cooperation with other people (both at work and outside the workplace) [FA2_K02] |
uses their ability for creative thinking and critical observation of socio-cultural reality in appropriate organization of work and co-operation (setting realistic goals and fulfilling them effectively) [FA2_K03] |
uses the acquired knowledge in a wide cultural context, contributing to the preservation of the cultural heritage of their region, country and Europe [FA2_K04] |
understands the need for an interdisciplinary approach to problem solving, integrating the knowledge characteristics of various disciplines and promoting self-development (in order to abet ? the acquisition of knowledge) [FA2_K05] |
KNOWLEDGE The graduate: |
---|
has wide knowledge about life-long human development, in the biological, psychological and social sense. Their knowledge is well-structured and extended in reference to specific stages of education [FAN2_W01] |
has extensive and deep knowledge about the proper and improper functioning of the processes of interpersonal and social communication, including pedagogical activity (didactic, educational and caretaking). Students are familiar with both the proper functioning and malfunctioning of the processes [FAN2_W02] |
has extensive and deep knowledge about education, including its philosophical, sociocultural, psychological, biological and physiological foundations [FAN2_W03] |
has deep and extensive general and specialized knowledge of the contemporary theories of education, learning and teaching as well as various conditions of the processes. [FAN2_W04] |
is familiar with various kinds of educational environments, their specificity and the processes taking place in them. [FAN2_W05] |
has deep and extensive knowledge about designing and conducting diagnostic research in pedagogical practice. Students’ knowledge is extended in the field of specific stages of education and takes into account the special education needs of students with developmental problems. [FAN2_W06] |
has extensive and deep knowledge of the structure and functioning of the system of education -- its goals, legal foundations, and organization, and the functioning of educational and caregiving institutions. [FAN2_W07] |
has deep and extensive knowledge concerning the subjects of pedagogical activity (children, learners, parents and teachers) and the partners of school education (e.g. scouting instructors), as well as the conditions of the functioning of children and teenagers in the context of proper and disturbed development. [FAN2_W08] |
has extended knowledge concerning the conditions of functioning of learners with special education needs, including gifted learners. [FAN2_W09] |
has extensive knowledge concerning the methodology of performing tasks – norms, procedures and practices used in particular pedagogical areas (e.g. working in kindergartens, teaching in general schools, special schools etc.). [FAN2_W10] |
has detailed and extensive knowledge concerning Occupational Health and Safety in the educational institutions in which they are going to work. [FAN2_W11] |
has detailed and extensive knowledge about the planning of their own career path [FAN2_W12] |
has detailed and extensive knowledge concerning particular fields of humanities and social sciences. [FAN2_W13] |
has detailed and extensive knowledge concerning teaching ethics. [FAN2_W14] |
has detailed and extensive knowledge concerning the functioning and malfunctioning of speech organs. [FAN2_W15] |
has detailed and extensive knowledge concerning safety regulations, first aid and the legal liability of caregivers. [FAN2_W16] |
SKILLS The graduate: |
---|
has extensive skills in observation of various situations and pedagogical incidents, and in the use of various methods of addressing them. [FAN2_U01] |
can use and integrate theoretical knowledge (from the areas of pedagogy and psychology) in order to analyze and interpret complex situations and pedagogical events, as well as the motivation behind them and the behavioral patterns of the event participants. [FAN2_U02] |
can use their theoretical knowledge from the areas of pedagogy, psychology and teaching methodology in order to diagnose, analyze and forecast pedagogical situations and choose appropriate strategies to perform practical tasks. [FAN2_U03] |
can independently acquire and integrate knowledge, as well as develop their professional skills with the assistance of various technologies and information channels. [FAN2_U04] |
has extensive diagnostic skills allowing them to recognize the situation of students with special education needs, analyze the results of the observations and draw conclusions. [FAN2_U05] |
has well developed communication skills: they can communicate with people from various environments and those who are in various emotional states, can solve problems and conflicts and create a good atmosphere for communication in the classroom. [FAN2_U06] |
has extensive skills in the evaluation of various methods, procedures and practices and their usefulness in the realization of pedagogical tasks at appropriate levels of education. [FAN2_U07] |
has extensive skills in choosing and using available methods, tools and materials in order to prepare and realize pedagogical tasks, as well as in using modern technologies in their work. [FAN2_U08] |
can successfully steer the processes of education and personal development and has extensive skills in teamwork. (both with colleagues and in the classroom) [FAN2_U09] |
can work creatively on the development of the participants of pedagogical processes, enhance their independence in gaining new knowledge and inspire them to take part in lifelong learning. [FAN2_U10] |
can work creatively and skillfully with learners, individualize methods and teaching content according to learners’ needs, (including learners with special education needs) and to the changes taking place in the modern world and in science. [FAN2_U11] |
can observe ethical norms and rules in their work. [FAN2_U12] |
can work in a team, perform various roles on this team (particularly the role of a leader); they can perform and delegate various tasks; they have well-developed organizational skills allowing them to perform pedagogical tasks; they can co-operate with other teachers, pedagogues and parents. [FAN2_U13] |
can analyze their own pedagogical actions critically and multi-dimensionally, and identify the areas which need improvement or modification; they can experiment and implement innovations. [FAN2_U14] |
can skillfully plan their own career path. [FAN2_U15] |
can speak English at the C1+ level according to the Common European Framework of Reference for Languages. They can speak another foreign language at the level determined by the Framework for Higher Education Qualifications. [FAN2_U16] |
has extensive skills in IT, text editing, using spreadsheet programs, using databases, using graphics, using services in IT networks, and in acquiring and editing information. [FAN2_U17] |
can use IT technologies in their work skillfully and creatively. [FAN2_U18] |
has well-developed and well-grounded correct habits and patterns in the use of speech organs. [FAN2_U19] |
SOCIAL COMPETENCES The graduate: |
---|
is fully aware of the level of their knowledge and skills, they understand the need of constant self-development, they can critically assess their own competences and they develop their skills while performing pedagogical tasks. [FAN2_K01] |
understands the meaningfulness, value and need to undertake pedagogical actions in a social environment; they are ready to perform various professional tasks; they are active and persistent in their struggle to perform individual and team professional tasks typical for the job of teacher. [FAN2_K02] |
is fully aware of the need to perform individualized pedagogical tasks (teaching, developmental, and caregiving) prepared for learners with special education needs. [FAN2_K03] |
is fully aware of the meaningfulness of professionalism, can reflect on ethics and work according to the professional code of ethics; they are reflexive practitioners. [FAN2_K04] |
is aware of the existence of the ethical dimension of evaluating and assessing learners. [FAN2_K05] |
prepares him- or herself dutifully and responsibly for their work, they plan and perform pedagogical tasks. (teaching, developmental, and caregiving) [FAN2_K06] |
is ready to undertake individual and team tasks aiming at improving the quality of work of a particular school; they participate in such tasks actively. [FAN2_K07] |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Culture and Literature - Thematic Module 1 (elective) [W1-FA-AD-S2-KL1-L1-1] | English | course work |
lecture: 15
practical classes: 30 |
4 |
Diplomacy and Intercultural Relations: Module 1 - Diplomatic Protocol [W1-FA-AD-S2-DP1-PD-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diplomacy and Intercultural Relations: Module 1 - Rhetoric and Eristic [W1-FA-AD-S2-DP1-RE-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Module: Module 1 – Information Technology: Editing of Academic Texts [W1-FA-AKX-S2-PD1-TI1] | English | course work | practical classes: 15 | 1 |
Diploma Module: Module 1 - M.A. Thesis Seminar 1 [W1-FA-AD-S2-MD1-SM-1] | English | course work | seminar: 30 | 5 |
Diploma Module: Module 1 - Research Methodology [W1-FA-AD-S2-MD1-MB-1] | English | course work | practical classes: 30 | 5 |
North American Civilizations: Module 1, American Society and Institutions [W1-FA-AD-S2-CA1-SA-1] | English | course work |
lecture: 15
practical classes: 30 |
3 |
Practical English, Module 1, Conversation 1 [W1-FA-AD-S2PNJA-K-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English, Module 1, Reading Comprehension 1 [W1-FA-AD-S2-PNJA-RT1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 1, Written Language (1) [W1-FA-AD-S2PNJA-P-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
Foreign Language (elective - Spanish and French) [W1-FA-AD-S2-JO1-1] | course work | practical classes: 30 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Culture: Elective Module 1 (Interpretations of Literature / Interpretations of Culture [W1-FA-KM-S2-K2-MW-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Culture: Elective Module 1 (Theory of Culture - elective course / Game Studies) [W1-FA-KM-S2-K1-MW-1] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
3 |
Diploma Module: Module 1 – Information Technology: Editing of Academic Texts [W1-FA-AKX-S2-PD1-TI1] | English | course work | practical classes: 15 | 1 |
Diploma Module: Module 1 - M.A. Thesis Seminar 1 [W1-FA-KM-S2-MD1-SM-1] | English | course work | seminar: 30 | 5 |
Diploma Module: Module 1 - Research Methodology [W1-FA-KM-S2-MD1-MB-1] | English | course work | practical classes: 30 | 4 |
Media: Elective Module 1 (Multimedia / Game Design 1) [W1-FA-KM-S2-M1-MW-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 1 - Conversation [W1-FA-KM-S2PNJA1-KW1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 1 - Reading Comprehension [W1-FA-KM-S2PNJA1-RT1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 1 - Translation - Oral Translation [W1-FA-KM-S2PNJA1-TU1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Translation: Elective Module 1 (Translation of Practical Texts / Specialised Translation) [W1-FA-KM-S2-T1-MW-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
Foreign Language (elective): Foreign Language 1 [W1-FA-S2-SKX-JO1-1] | course work | practical classes: 30 | 2 | |
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-KM-S2-MO-1] | Polish | course work | lecture: 30 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Paper: Module 1 – M.A. Seminar [W1-FA-SW-S2-PD1-SM-1] | English | course work | seminar: 30 | 5 |
Game Design: module 1 - Game Design 1 [W1-FA-SW-S2-PG1-PG-1] | Polish | course work | laboratory classes: 30 | 2 |
Game Design: Module 1 - Programming Languages 1 [W1-FA-SW-S2-PG1-JP-1] | Polish | course work | practical classes: 30 | 2 |
Game Design: module 1 - Traditional Game Design [W1-FA-SW-S2-PG1-GT-1] | Polish | course work | laboratory classes: 30 | 3 |
Practical English: Module 1 [W1-FA-SW-S2-PNJA1-1] | English | course work | practical classes: 90 | 6 |
Theory of Culture: Module 1 - Games Studies and Theory of Interactive Entertainment [W1-FA-SW-S2-TK1-BG-1] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
5 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
Foreign Language (elective): Foreign Language 1 [W1-FA-S2-SKX-JO1-1] | course work | practical classes: 30 | 2 | |
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-SWR-S2-MO-1] | English | course work | lecture: 30 | 5 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
2nd Foreign Language Translation Training: Module 1, Written and Oral Translation in English (1) [W1-FA-TL-S2-KTD1-TD1] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Module 1: Language Pragmatics [W1-FA-TL-S2-MD1-PJ-1] | English | course work |
lecture: 15
practical classes: 15 |
2 |
Diploma Module 1: M.A. Thesis Seminar (1) [W1-FA-TL-S2-MD1-SM-1] | English | course work | seminar: 30 | 6 |
Diploma Module 1: Methodology of Linguistics and Translation Research [W1-FA-TL-S2-MD1-MB-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 1, Consecutive Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TK-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Simultaneous Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TS-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Written Translation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TP-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Practical Knowledge of Foreign Language: Module 1, Conversation (1) [W1-FA-TL-S2PNJO1-KW1] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Practical Knowledge of Foreign Language: Module 1, Literature and Culture (1) [W1-FA-TL-S2PNJO1-LK1] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Practical Knowledge of Foreign Language: Module 1, Practical Grammar (1) [W1-FA-TL-S2PNJO1-GP1] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Practical Knowledge of Foreign Language: Module 1, Written English (1) [W1-FA-TL-S2PNJO1-JP1] | course work | practical classes: 15 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module 1: Academic Writing (1) [02-FA-NA-S2PJA1-TA-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Module 1: M.A. Thesis Seminar (1) [W1-FA-NA-S2-MD1-SM-1] | English | course work | seminar: 30 | 7 |
Diploma Module: Module 1, Methodology of Linguistics Research [W1-FA-NA-S2-PD-MBJ-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 1, Conversation (1) [W1-FA-NA-S2PJA1-KW-1] | English | course work | practical classes: 15 | 2 |
Practical English: Module 1, Reading Comprehension (1) [W1-FA-NA-S2PJA1-RT-1] | English | course work | practical classes: 15 | 2 |
Teacher training: Module 1, Component 1, Basics of Didactics [W1-FA-NA-S2-PD-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Teacher Training: Module 1, Component 1, Pedagogics for Secondary Schoool Education [W1-FA-NA-S2-PDSP-1] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 15 |
3 |
Teacher Training: Module 1, Component 1, Psychology for Secondary School Education [W1-FA-NA-S2-PSDSP-1] | Polish | exam |
lecture: 15
practical classes: 15 |
3 |
Teacher Training: Module 2, Component 2, Foreign Language Teaching in Secondary Schools (1) [W1-FA-NA-S2-DJO1-1] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
5 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
Foreign Language: Module 1 - Foreign language 1 [W!-FA-NA-S2-JO1-1] | course work | practical classes: 30 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module 1: M.A. Thesis Seminar (1) [W1-FA-JB-S2-MD1-SM-1] | English | course work | practical classes: 30 | 6 |
Diploma Module 1: Methodology of Linguistics and Translation Research [W1-FA-JB-S2-MD1-MB-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Module 1: Study of Specialized Languages [W1-FA-JB-S2MD1-BJS-1] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 15 |
3 |
Intercultural Communication: Module 1, Current Social and Economic Issues (1) [W1-FA-JB-S2-KM-BP1-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Intercultural Communication: Module 1, Introduction to Intercultural Communication [W1-FA-JB-S2-KM-WK1-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Intercultural Communication: Module 1, Language Pragmatics [W1-FA-JB-S2-KM-PJ-1] | English | course work |
lecture: 15
practical classes: 15 |
3 |
International Business: module 1, English for International Trade [W1-FA-JB-S2-BM1-ET-1] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Practical Knowledge of 2nd Foreign Language: Module 1, Business English (1) [W1-FA-JB-S2-PDJ1-JB1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical Knowledge of 2nd Foreign Language: Module 1, Integrated Skills 1 [W1-FA-JB-S2PND1-SZ1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Translation Training: Module 1, Written Translation (1) [W1-FA-JB-S2-KT1-TP-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Arabic: Module 1, Arabic Literature (1) [W1-FA-TA-S2-JA1-LA-1] | Polish | course work | practical classes: 15 | 2 |
Arabic: Module 1, Conversation (1) [W1-FA-TA-S2-JA1-KW-1] | Arabic | course work | practical classes: 30 | 2 |
Arabic: Module 1, Practical Grammar of Arabic (1) [W1-FA-TA-S2-JA1-GP-1] | Polish | course work | practical classes: 30 | 2 |
Arabic: Module 1, Written Arabic (1) [W1-FA-TA-S2-JA1-JP-1] | Polish | course work | practical classes: 30 | 2 |
Arabic Translation Training: Module 1, Translation in Arabic (1) [W1-FA-TA-S2-TJA1-1] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Thesis: Module 1, Elements of Stylistics and Grammar [W1-FA-TX-S2-TAES-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 1, M.A. Thesis Seminar (1) [W1-FA-TX-S2-SM1-1] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 1, Consecutive Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TK-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Simultaneous Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TS-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Written Translation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TP-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Chinese: Module 1, Chinese Conversation (1) [W1-FA-TC-S2-JC1-KW-1] | Chinese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Chinese: Module 1, Chinese Literature (1) [W1-FA-TC-S2-LC1-1] | Chinese | course work | practical classes: 15 | 2 |
Chinese: Module 1, Practical Chinese Grammar (1) [W1-FA-TC-S2-JC1-GP-1] | Chinese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Chinese: Module 1, Written Chinese (1) [W1-FA-TC-S2-JC1-JP-1] | Chinese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Chinese Translation Training: Module 1, Translation in Chinese (1) [W1-FA-TC-S2-TJC1-1] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Thesis: Module 1, Elements of Stylistics and Grammar [W1-FA-TX-S2-TAES-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 1, M.A. Thesis Seminar (1) [W1-FA-TX-S2-SM1-1] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 1, Consecutive Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TK-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Simultaneous Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TS-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Written Translation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TP-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 1, Elements of Stylistics and Grammar [W1-FA-TX-S2-TAES-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 1, M.A. Thesis Seminar (1) [W1-FA-TX-S2-SM1-1] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 1, Consecutive Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TK-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Simultaneous Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TS-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Written Translation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TP-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
German: Module 1, German Conversation (1) [W1-FA-TN-S2-JN1-KW-1] | German | course work | practical classes: 30 | 2 |
German: Module 1, German Literature (1) [W1-FA-TN-S2-LN1-1] | Polish | course work | practical classes: 15 | 2 |
German: Module 1, Practical German Grammar (1) [W1-FA-TN-S2-JN1-GP-1] | German | course work | practical classes: 30 | 2 |
German: Module 1, Written German (1) [W1-FA-TN-S2-JN1-JP-1] | German | course work | practical classes: 30 | 2 |
German Translation Training: Module 1, Translation in German (1) [W1-FA-TN-S2-TJN1-1] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 1, Elements of Stylistics and Grammar [W1-FA-TX-S2-TAES-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 1, M.A. Thesis Seminar (1) [W1-FA-TX-S2-SM1-1] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 1, Consecutive Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TK-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Simultaneous Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TS-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Written Translation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TP-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Japanese: Module 1, Japanese Conversation (1) [W1-FA-TJ-S2-JJ1-KW-1] | Japanese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Japanese: Module 1, Japanese Literature (1) [W1-FA-TJ-S2-LJ1-1] | Japanese | course work | practical classes: 15 | 2 |
Japanese: Module 1, Practical Japanese Grammar (1) [W1-FA-TJ-S2-JJ1-GP-1] | Japanese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Japanese: Module 1, Written Japanese (1) [W1-FA-TJ-S2-JJ1-JP-1] | Japanese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Japanese Translation Training: Module 1, Translation in Japanese (1) [W1-FA-TJ-S2-TJJ1-1] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 1, Elements of Stylistics and Grammar [W1-FA-TX-S2-TAES-1] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 1, M.A. Thesis Seminar (1) [W1-FA-TX-S2-SM1-1] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 1, Consecutive Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TK-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Simultaneous Oral Interpretation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TS-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 1, Written Translation in English (1) [W1-FA-TX-S2-KT1-TP-1] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Korean: Module 1, Korean Conversation (1) [W1-FA-TK-S2-JK1-KW-1] | Korean | course work | practical classes: 30 | 2 |
Korean: Module 1, Korean Literature (1) [W1-FA-TK-S2-LK1-1] | Polish | course work | practical classes: 15 | 2 |
Korean: Module 1, Practical Korean Grammar (1) [W1-FA-TK-S2-JK1-GP-1] | course work | practical classes: 30 | 2 | |
Korean: Module 1, Written Korean (1) [W1-FA-TK-S2-JK1-JP-1] | Korean | course work | practical classes: 30 | 2 |
Korean Translation Training: Module 1, Translation in Korean (1) [W1-FA-TK-S2-TJK1-1] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module: Module 2 - M.A. Thesis Seminar 2 [W1-FA-AD-S2-MD2-SM-2] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
Diploma Module: Module 2 - Research Project 1 [W1-FA-AD-S2-MD2-PB-2] | English | course work | practical classes: 30 | 5 |
North American Civilizations: Module 2, History and Foreign Policy of the USA before 1945 [W1-FA-AD-S2-CA2-H1-2] | English | exam | lecture: 30 | 4 |
Practical English: Module 2 - Conversation (2) [W1-FA-AD-S2PNJA-K-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Practical English, Module 2, Reading Comprehension 2 [W1-FA-AD-S2-PNJA-RT2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Practical English: Module 2, Written Language (2) [W1-FA-AD-S2-PNJA-P-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
Foreign Language (elective - Spanish and French) [W1-FA-AD-S2-JO2-2] | course work | practical classes: 30 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Culture: Elective Module 3 (Rhetoric of Culture / Rhetoric of Literature) [W1-FA-KM-S2-K3-MW-2] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
3 |
Digital Competences: Elective Module (Computer-Assisted Translation/Programming Languages) [W1-FA-KM-S2-KC-4] | Polish | course work | practical classes: 30 | 1 |
Diploma Module: Module 2 – M.A.Thesis Seminar 2 [W1-FA-KM-S2-MD2-SM-2] | English | course work | seminar: 30 | 9 |
Diploma Module: Module 2 - Research Project 1 [W1-FA-KM-S2-MD2-PB-2] | English | course work | practical classes: 30 | 4 |
Media: Elective Module 2 (Media Narratives / Game Design 2) [W1-FA-KM-S2-M2-MW-2] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 2 - Creative Writing [W1-FA-KM-S2PNJA2-CW2] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 2 - Reading Comprehension 2 [W1-FA-KM-S2PNJA2-RT2] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 2 - Translation - Written Translation [W1-FA-KM-S2PNJA2-TP2] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
Translation: Elective Module 1 (Media Translation / Consecutive Translation / Simultaneous Translation [W1-FA-KM-S2-T3-MW-2] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Translation Module 2: Translation as a Cultural Phenomenon [W1-FA-KM-S2-T1-MW-2] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 2 – M.A. Seminar 2 [W1-FA-SW-S2-PD2-SM-2] | English | course work | seminar: 30 | 9 |
Game Design: Module 2 - Game Design 2 [W1-FA-SW-S2-PG2-PG-2] | Polish | course work | laboratory classes: 30 | 3 |
Game Design: Module 2 - Programming Languages 2 [W1-FA-SW-S2-PG2-JP-2] | Polish | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 2 [W1-FA-SW-S2-PNJA2-2] | English | exam | practical classes: 90 | 6 |
Topics in Culture – Elective Thematic Module [W1-FA-SW-S2-ZK-2] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
5 |
Translation: Module 1 - Translation of Literary Texts [W1-FA-SKM-S2-PTL-2] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
Foreign Language (elective): Foreign Language 2 [W1-FA-S2-SW-JO2-2] | course work | practical classes: 30 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module 2: M.A. Thesis Seminar (2) [W1-FA-NA-S2-MD2-SM-2] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
Diploma Module: Module 2, Information Technology: Editing of Academic Texts [W1-FA-NA-S2-TIETN-2] | Polish | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 2, Conversation (2) [W1-FA-NA-S2PJA2-KW-2] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
Practical English: Module 2, Reading Comprehension (2) [W1-FA-NA-S2PJA2-RT-2] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
Teacher Training: Module 2, Component 2A, Foreign Language Teaching in Secondary Schools (2) [W1-FA-NA-S2-DJO2-2] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
6 |
Teacher training: module 3, Pedagogy - workshop [W1-FA-NA-S2-WP-2] | Polish | course work | workshop: 60 | 3 |
Teacher training: module 3, Psychology - workshop [W1-FA-NA-S2-WPS-2] | Polish | course work | workshop: 60 | 3 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Teacher Training: Module 3A, Psychological-Pedagogical Internship [W1-FA-NA-S2-PPP-2] | Polish | course work | internship: 30 | 1 |
Teacher training: Module 3A, Teaching Internship (1) [W1-FA-NA-S2-PP1-2] | Polish | course work | internship: 30 | 1 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
Foreign Language 1: Module 2 - Foreign Language 2 [W1-FA-NA-S2-JO2-2] | course work | practical classes: 30 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module 2: M.A. Thesis Seminar (2) [W1-FA-JB-S2-MD2-SM-2] | English | course work | seminar: 30 | 9 |
Diploma Module 2: Research Project 1 [W1-FA-TB-S2-MD2-PB-2] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Intercultrual Communication: Module 2, Management and Intercultural Communication in Business (1) [W1-FA-JB-S2-KM-ZK1-2] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Intercultural Communication: Module 2, Current Social and Economic Issues (2) [W1-FA-JB-S2-KM-BP2-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
International Business: module 2, English for Legal and Economic Purposes [W1-FA-JB-S2-BM2-EE-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Practical Knowledge of 2nd Foreign Language: Module 2, Business English (2) [W1-FA-JB-S2PND-JB2-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Practical Knowledge of 2nd Foreign Language: Module 2: Integrated Skills 2 [W1-FA-JB-S2-PND2-SZ2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Translation Training: Module 2, Written Translation (2) [W1-FA-JB-S2-KT2-TP-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Arabic: Module 2, Arabic Literature (2) [W1-FA-TA-S2-JA2-LA-2] | Polish | exam | practical classes: 15 | 2 |
Arabic: Module 2, Conversation (2) [W1-FA-TA-S2-JA2-KW-2] | Arabic | exam | practical classes: 30 | 2 |
Arabic: Module 2, Practical Grammar of Arabic (2) [W1-FA-TA-S2-JA2-GP-2] | Polish | exam | practical classes: 30 | 2 |
Arabic: Module 2, Written Arabic (2) [W1-FA-TA-S2-JA2-JP-2] | Polish | exam | practical classes: 30 | 2 |
Arabic Translation Training: Module 2, Translation in Arabic (2) [W1-FA-TA-S2-TJA2-2] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Thesis: Module 2, M.A. Thesis Seminar (2) [W1-FA-TX-S2-SM2-2] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 2, Consecutive Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TK-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Simultaneous Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TS-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Written Translation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TP-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Chinese: Module 2, Chinese Conversation (2) [W1-FA-TC-S2-JC2-KW-2] | Chinese | exam | practical classes: 30 | 2 |
Chinese: Module 2, Chinese Literature (2) [W1-FA-TC-S2-LC2-2] | Chinese | exam | practical classes: 15 | 2 |
Chinese: Module 2, Practical Chinese Grammar (2) [W1-FA-TC-S2-JC2-GP-2] | Chinese | exam | practical classes: 30 | 2 |
Chinese: Module 2, Translation in Chinese (2) [W1-FA-TC-S2-TJC2-2] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
Chinese: Module 2, Written Chinese (2) [W1-FA-TC-S2-JC2-JP-2] | Chinese | exam | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 2, M.A. Thesis Seminar (2) [W1-FA-TX-S2-SM2-2] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 2, Consecutive Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TK-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Simultaneous Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TS-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Written Translation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TP-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 2, M.A. Thesis Seminar (2) [W1-FA-TX-S2-SM2-2] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 2, Consecutive Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TK-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Simultaneous Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TS-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Written Translation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TP-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
German: Module 2, German Conversation (2) [W1-FA-TN-S2-JN2-KW-2] | German | exam | practical classes: 30 | 2 |
German: Module 2, German Literature (2) [W1-FA-TN-S2-LN2-2] | Polish | exam | practical classes: 15 | 2 |
German: Module 2, Practical German Grammar (2) [W1-FA-TN-S2-JN2-GP-2] | German | exam | practical classes: 30 | 2 |
German: Module 2, Written German (2) [W1-FA-TN-S2-JN2-JP-2] | German | exam | practical classes: 30 | 2 |
German Translation Training: Module 2, Translation in German (2) [W1-FA-TN-S2-TJN2-2] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 2, M.A. Thesis Seminar (2) [W1-FA-TX-S2-SM2-2] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 2, Consecutive Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TK-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Simultaneous Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TS-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Written Translation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TP-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Japanese: Module 2, Japanese Conversation (2) [W1-FA-TJ-S2-JJ2-KW-2] | Japanese | exam | practical classes: 30 | 2 |
Japanese: Module 2, Japanese Literature (2) [W1-FA-TJ-S2-LJ2-2] | Japanese | exam | practical classes: 15 | 2 |
Japanese: Module 2, Practical Japanese Grammar (2) [W1-FA-TJ-S2-JJ2-GP-2] | Japanese | exam | practical classes: 30 | 2 |
Japanese: Module 2, Written Japanese (2) [W1-FA-TJ-S2-JJ2-JP-2] | Japanese | exam | practical classes: 30 | 2 |
Japanese Translation Training: Module 2, Translation in Japanese (2) [W1-FA-TJ-S2-TJJ2-2] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 2, M.A. Thesis Seminar (2) [W1-FA-TX-S2-SM2-2] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 2, Consecutive Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TK-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Simultaneous Oral Interpretation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TS-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 2, Written Translation in English (2) [W1-FA-TX-S2-KT2-TP-2] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Korean: Module 2, Korean Conversation (2) [W1-FA-TK-S2-JK2-KW-2] | Korean | exam | practical classes: 30 | 2 |
Korean: Module 2, Korean Literature (2) [W1-FA-TK-S2-LK2-2] | Polish | exam | practical classes: 15 | 2 |
Korean: Module 2, Practical Korean Grammar (2) [W1-FA-TK-S2-JK2-GP-2] | Polish | exam | practical classes: 30 | 2 |
Korean: Module 2, Written Korean (2) [W1-FA-TK-S2-JK2-JP-2] | Polish | exam | practical classes: 30 | 2 |
Korean Translation Training: Module 2, Translation in Korean (2) [W1-FA-TK-S2-TJK2-2] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diplomacy and Intercultural Relations: Module 2 - Introduction to Public Speaking [W1-FA-AD-S2-DP-WP-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Module: Module 3 – M.A. Thesis Seminar 3 [W1-FA-AD-S2-MD3-SM-3] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
Diploma Module: Module 3 - Research Project 2 [W1-FA-AK-S2-MD3-PB-3] | English | course work | practical classes: 30 | 4 |
Diploma Module: Module 3 – Specialized Seminar 1 [W1-FA-AD-S2-MD3-SS-3] | English | course work | seminar: 30 | 4 |
North American Civilizations: Module 2, Canadian Society and Institutions [W1-FA-AD-S2-CA1-SK-3] | English | course work |
lecture: 15
practical classes: 30 |
3 |
North American Civilizations: Module 3, History and Foreign Policy of Canada [W1-FA-AD-S2-CA3-H2-3] | English | exam | lecture: 15 | 1 |
Practical English, Module 3, Reading Comprehension 3 [W1-FA-AD-S2-PNJA-RT3] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 3, Written Language (3) [W1-FA-AD-S2PNJA-P-3] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [W1-FA-AD-S2-PZ-3] | English | course work | internship: 60 | 4 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Culture: Elective Module 4 (culture/literature, elective thematic module) [W1-FA-KM-S2-K4-MW-3] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
5 |
Diploma Module: Module 3 – M.A. Thesis Seminar 3 [W1-FA-KM-S2-MD3-SM-3] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
Diploma Module: Module 3 - Research Project 2 [W1-FA-AK-S2-MD3-PB-3] | English | course work | practical classes: 30 | 4 |
Diploma Module: Module 3 – Specialized Seminar 1 [W1-FA-KM-S2-MD3-SS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Media: Elective Module 3 (Media - elective / Game Design 3) [W1-FA-KM-S2-M3-MW-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 3 - Creative Writing [W1-FA-KM-S2PNJA3-CW3] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 3 - Reading Comprehension 3 [W1-FA-KM-S2PNJA3-RT3] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
Translation: Elective Module 4 (Translation of Literary Texts / Game Localization) [W1-FA-KM-S2-T4-MW-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module: Module 3 – Specialized Seminar 1 [W1-FA-AD-S2-MD3-SS-3] | English | course work | seminar: 30 | 4 |
Diploma Paper: Module 3 – M.A. Thesis Seminar 3 [W1-FA-SW-S2-PD3-SM-3] | English | exam | seminar: 30 | 10 |
Game Design: Module 3 - Game Design 3 [W1-FA-SW-S2-PG3-PG-3] | Polish | course work | laboratory classes: 30 | 4 |
Game Design: Module 3 - Game Design (elective) [W1-FA-SW-S2-PG3-PW-3] | Polish | course work | laboratory classes: 30 | 4 |
Practical English: Module 3 [W1-FA-SW-S2-PNJA3-3] | English | exam | practical classes: 60 | 4 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [02-FA-SW-S2-PZ-3] | Polish | course work | internship: 90 | 4 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
2nd Foreign Language Translation Training: Module 3, Written and Oral Translation in English (3) [W1-FA-TL-S2-KTD3-TD3] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Module 3: M.A. Thesis Seminar (3) [W1-FA-TL-S2-MD3-SM-3] | English | course work | seminar: 30 | 5 |
Diploma Module 3: Research Project 2 [W1-FA-TB-S2-MD3-PB-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Module: Module 3, Monographic Lecture [W1-FA-TX-S2MD3-WM1-3] | English | course work | lecture: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 3, Consecutive Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TK-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Simultaneous Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Translation of Literary Texts [W1-FA-TL-S2-KT3-TTL3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Translation of Specialized Texts in English (1) [W1-FA-TX-S2KT3-TTS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical Knowledge of Foreign Language: Module 3, Conversation (3) [W1-FA-TL-S2PNJO3-KW3] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Practical Knowledge of Foreign Language: Module 3, Written English (3) [W1-FA-TL-S2PNJO3-JP3] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [W1-FA-TX-S2-PZ-3] | Polish | course work | internship: 60 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module 3: M.A. Thesis Seminar (3) [W1-FA-NA-S2-MD3-SM-3] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
Diploma Module 3, Monographic Lecture 1 [02-FA-NA-S2-WM1-3] | English | course work | lecture: 15 | 3 |
Diploma Module 3: Research Project 1 [W1-FA-NA-S2-MD3-PB-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 3, Conversation (3) [W1-FA-NA-S2PJA3-KW-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Practical English: Module 3, Translation in the Field of Education (1) [W1-FA-NA-S2PN-TPS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Teacher Training: Module 2, Component 1, Introduction to Adult Education with Elements of Applied Linguistics [W1-FA-NA-S2-KN-WAJ-3] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
4 |
Teacher Training: Module 3, Component 2, Glottodidactics (elective) [W1-FA-NA-S2-KN-GL-3] | English | course work |
lecture: 15
practical classes: 30 |
3 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Teacher Training: Module 3A, Teaching Internship (2) [W1-FA-NA-S2-PP2-3] | Polish | course work | internship: 90 | 4 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module 3: M.A. Thesis Seminar (3) [W1-FA-JB-S2-MD3-SM-3] | English | course work | seminar: 30 | 13 |
Diploma Module 3: Research Project 2 [W1-FA-TB-S2-MD3-PB-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Translation of Specialized Texts in English (1) [W1-FA-JB-S2KT3-TTS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
International Business: module 3, English for Management 1 [W1-FA-JB-S2-BM-EM1-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Practical Knowledge of 2nd Foreign Language: Module 3, Business English (3) [W1-FA-JB-S2PND-JB3-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Translation Training: Module 3, Consecutive Interpretation [W1-FA-JB-S2-KT3-TK-3] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [W1-FA-JB-S2-PZ-3] | Polish | course work | internship: 60 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Arabic: Module 3, Conversation (3) [W1-FA-TA-S2-JA3-KW-3] | Arabic | course work | practical classes: 30 | 2 |
Arabic: Module 3, Written Arabic (3) [W1-FA-TA-S2-JA3-JP-3] | Arabic | course work | practical classes: 30 | 2 |
Arabic Translation Training: Module 3, Translation in Arabic (3) [W1-FA-TA-S2-TJA3-3] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Module: Module 3, Monographic Lecture [W1-FA-TX-S2MD3-WM1-3] | English | course work | lecture: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 3, M.A. Thesis Seminar (3) [W1-FA-TX-S2-SM3-3] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 3, Consecutive Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TK-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Simultaneous Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Translation of Specialized Texts in English (1) [W1-FA-TX-S2KT3-TTS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 3, Written Translation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TP-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [W1-FA-TX-S2-PZ-3] | Polish | course work | internship: 60 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Chinese: Module 3, Chinese Conversation (3) [W1-FA-TC-S2-JC3-KW-3] | Chinese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Chinese: Module 3, Written Chinese (3) [W1-FA-TC-S2-JC3_JP-3] | Chinese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Chinese Translation Training: Module 3, Translation in Chinese (3) [W1-FA-TC-S2-TJC3-3] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Module: Module 3, Monographic Lecture [W1-FA-TX-S2MD3-WM1-3] | English | course work | lecture: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 3, M.A. Thesis Seminar (3) [W1-FA-TX-S2-SM3-3] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 3, Consecutive Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TK-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Simultaneous Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Translation of Specialized Texts in English (1) [W1-FA-TX-S2KT3-TTS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 3, Written Translation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TP-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [W1-FA-TX-S2-PZ-3] | Polish | course work | internship: 60 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module: Module 3, Monographic Lecture [W1-FA-TX-S2MD3-WM1-3] | English | course work | lecture: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 3, M.A. Thesis Seminar (3) [W1-FA-TX-S2-SM3-3] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 3, Consecutive Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TK-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Simultaneous Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Translation of Specialized Texts in English (1) [W1-FA-TX-S2KT3-TTS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 3, Written Translation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TP-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
German: Module 3, German Conversation (3) [W1-FA-TN-S2-JN3-KW-3] | German | course work | practical classes: 30 | 2 |
German: Module 3, Written German (3) [W1-FA-TN-S2-JN3-JP-3] | German | course work | practical classes: 30 | 2 |
German Translation Training: Module 3, Translation in German (3) [W1-FA-TN-S2-TJN3-3] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [W1-FA-TX-S2-PZ-3] | Polish | course work | internship: 60 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module: Module 3, Monographic Lecture [W1-FA-TX-S2MD3-WM1-3] | English | course work | lecture: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 3, M.A. Thesis Seminar (3) [W1-FA-TX-S2-SM3-3] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 3, Consecutive Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TK-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Simultaneous Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Translation of Specialized Texts in English (1) [W1-FA-TX-S2KT3-TTS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 3, Written Translation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TP-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Japanese: Module 3, Japanese Conversation (3) [W1-FA-TJ-S2-JJ3-KW-3] | Japanese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Japanese: Module 3, Written Japanese (3) [W1-FA-TJ-S2-JJ3-JP-3] | Japanese | course work | practical classes: 30 | 2 |
Japanese Translation Training: Module 3, Translation in Japanese (3) [W1-FA-TJ-S2-TJJ3-3] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [W1-FA-TX-S2-PZ-3] | Polish | course work | internship: 60 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module: Module 3, Monographic Lecture [W1-FA-TX-S2MD3-WM1-3] | English | course work | lecture: 30 | 2 |
Diploma Thesis: Module 3, M.A. Thesis Seminar (3) [W1-FA-TX-S2-SM3-3] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 3, Consecutive Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TK-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Simultaneous Interpretation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
English Translation Training: Module 3, Translation of Specialized Texts in English (1) [W1-FA-TX-S2KT3-TTS-3] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 3, Written Translation in English (3) [W1-FA-TX-S2-KT3-TP-3] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Korean: Module 3, Conversation Korean (3) [W1-FA-TK-S2-JK3-KW-3] | Korean | course work | practical classes: 30 | 2 |
Korean: Module 3, Written Korean (3) [W1-FA-TK-S2-JK3-JP-3] | Polish | course work | practical classes: 30 | 2 |
Korean Translation Training: Module 3, Translation in Korean (3) [W1-FA-TK-S2-TJK3-3] | Polish | course work | practical classes: 30 | 3 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [W1-FA-TX-S2-PZ-3] | Polish | course work | internship: 60 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diplomacy and Intercultural Relations: Module 2: Introduction to Negotiations [W1-FA-AD-S2-DP-WN-4] | English | course work | practical classes: 15 | 2 |
Diploma Module: Module 4 – M.A. Thesis Seminar 4 [W1-FA-AD-S2-MD4-SM-4] | English | course work | seminar: 30 | 15 |
Diploma Module: Module 4 – Specialized Seminar 2 [W1-FA-AD-S2-MD4-SS-4] | English | course work | seminar: 30 | 4 |
North American Civilisations: Module 4, North American Art [02-FA-AD-S2-CA4-SA-4] | English | exam | lecture: 15 | 4 |
North American Civilizations: Module 3, History and Foreign Policy of Canada [W1-FA-AD-S2-CA3-H3-4] | English | exam | lecture: 15 | 3 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-AD-S2-MO-4] | Polish | course work | lecture: 30 | 2 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Culture: Elective Module 5 (culture/literature, elective thematic module) [W1-FA-KM-S2-K5-MW-4] | English | exam |
lecture: 15
practical classes: 30 |
5 |
Diploma Module: Module 4 - M.A. Thesis Seminar 4 [W1-FA-KM-S2-MD4-SM-4] | English | course work | seminar: 30 | 15 |
Diploma Module: Module 4 – Specialized Seminar 2 [W1-FA-KM-S2-MD4-SS-4] | English | course work | seminar: 30 | 3 |
Media: Elective Module 4 (Media - elective / Game Design 4) [W1-FA-KM-S2-M4-MW-4] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Internship [W1-FA-KM-S2-PZ-4] | Polish | course work | internship: 90 | 4 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module: Module 4 – Specialized Seminar 2 [W1-FA-SW-S2-MD4-SS-4] | English | course work | seminar: 30 | 6 |
Diploma Paper: Module 4 – M.A. Thesis Seminar 4 [W1-FA-SW-S2-PD4-SM-4] | English | course work | seminar: 30 | 15 |
Game Design: Module 4 - Game Design 4 [W1-FA-SW-S2-PG4-PG-4] | Polish | course work | laboratory classes: 30 | 4 |
Monographic Lecture [W1-FA-SW-S2-WM-4] | English | course work | lecture: 30 | 2 |
Translation: Module 2 - Game and Software Localization - Advanced Course [W1-FA-SW-S2-T2-LG-4] | English | course work | practical classes: 30 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
2nd Foreign Language Translation Training: Module 4, Written and Oral Translation in English (4) [W1-FA-TL-S2-KTD4-TD4] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Module 4: Elements of Stylistics and Grammar [W1-FA-TL-S2-MD4-SG-4] | Polish | course work | practical classes: 30 | 2 |
Diploma Module 4: M.A. Thesis Seminar (4) [W1-FA-TL-S2-MD4-SM-4] | English | course work | seminar: 30 | 8 |
English Translation Training: Module 4, Community Interpreting [W1-FA-TX-S2TK4-TSR-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Consecutive Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TK-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Simultaneous Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-TK4-TS-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Translation of Practical Texts [W1-FA-TL-S2-KT4-TTU4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Translation of Specialized Texts in English (2) [W1-FA-TX-S2TK4-TTS-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
Practical Knowledge of Foreign Language: Module 4, Conversation (4) [W1-FA-TL-S2PNJO4-KW4] | exam | practical classes: 15 | 2 | |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | Polish | course work | lecture: 30 | 5 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module 4: M.A. Thesis Seminar (4) [W1-FA-NA-S2-MD4-SM-4] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
Diploma Module 4, Monographic Lecture (2) [W1-FA-NA-S2-WM2-4] | English | course work | lecture: 15 | 4 |
Diploma Module 4: Research Project 2 [W1-FA-NA-S2-MD4-PB-4] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Literary Studies: Module 1, Literature in the Teaching of Foreign Languages [W1-FA-NA-S2-LNJO-4] | English | course work | practical classes: 30 | 2 |
Practical English: Module 4, Conversation (4) [W1-FA-NA-S2PJA4-KW-4] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Practical English: Module 4, Translation in the Field of Education (2) [W1-FA-NA-S2PN-TPS-4] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Teacher Training: module 4, Voice Projection [W1-FA-NA-S2-EG-4] | Polish | course work |
lecture: 15
practical classes: 15 |
1 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
Classroom Health and Safety [W1-FA-NA-S2-BHP-4] | Polish | course work | practical classes: 5 | 0 |
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | Polish | course work | lecture: 30 | 5 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Module: M.A. Thesis Seminar (4) [W1-FA-JB-S2-MD4-SM-4] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 4, Translation of Specialized Texts in English (2) [W1-FA-JB-S2KT4-TTS-4] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
International Business: module 4, English for Management 2 [W1-FA-JB-S2-BM2-EM4] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Practical Knowledge of 2nd Foreign Language: Module 4, Business English (4) [W1-FA-JB-S2PND-JB4-4] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Practical Knowledge of 2nd Foreign Language: Module 4, Translation [W1-FA-JB-S2-PDJ4-T-4] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
Translation Training: Module 4, Simultaneous Interpretation (2), [W1-FA-JB-S2-KT4-TS-4] | English | exam | practical classes: 30 | 3 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | Polish | course work | lecture: 30 | 5 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Arabic: Module 4, Conversation (4) [W1-FA-TA-S2-JA4-KW-4] | Arabic | exam | practical classes: 30 | 2 |
Arabic Translation Training: Module 4, Translation in Arabic (4) [W1-FA-TA-S2-TJA4-4] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Thesis: Module 4, M.A. Thesis Seminar (4) [W1-FA-TX-S2-SM4-4] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 4, Community Interpreting [W1-FA-TX-S2TK4-TSR-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Consecutive Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TK-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Simultaneous Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-TK4-TS-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Translation of Specialized Texts in English (2) [W1-FA-TX-S2TK4-TTS-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Written Translation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TP-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | Polish | course work | lecture: 30 | 5 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Chinese: Module 4, Chinese Conversation (4) [W1-FA-TC-S2-JC4-KW-4] | Chinese | exam | practical classes: 30 | 2 |
Chinese Translation Training: Module 4, Translation in Chinese (4) [W1-FA-TC-S2-TJC4-4] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
Diploma Thesis: Module 4, M.A. Thesis Seminar (4) [W1-FA-TX-S2-SM4-4] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 4, Community Interpreting [W1-FA-TX-S2TK4-TSR-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Consecutive Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TK-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Simultaneous Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-TK4-TS-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Translation of Specialized Texts in English (2) [W1-FA-TX-S2TK4-TTS-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Written Translation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TP-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | Polish | course work | lecture: 30 | 5 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 4, M.A. Thesis Seminar (4) [W1-FA-TX-S2-SM4-4] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 4, Community Interpreting [W1-FA-TX-S2TK4-TSR-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Consecutive Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TK-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Simultaneous Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-TK4-TS-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Translation of Specialized Texts in English (2) [W1-FA-TX-S2TK4-TTS-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Written Translation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TP-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
German: Module 4, German Conversation (4) [W1-FA-TN-S2-JN4-KW-4] | German | exam | practical classes: 30 | 2 |
German Translation Training: Module 4, Translation in German (4) [W1-FA-TN-S2-TJN4-4] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | Polish | course work | lecture: 30 | 5 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 4, M.A. Thesis Seminar (4) [W1-FA-TX-S2-SM4-4] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 4, Community Interpreting [W1-FA-TX-S2TK4-TSR-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Consecutive Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TK-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Simultaneous Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-TK4-TS-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Translation of Specialized Texts in English (2) [W1-FA-TX-S2TK4-TTS-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Written Translation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TP-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
Japanese: Module 4, Japanese Conversation (4) [W1-FA-TJ-S2-JJ4-KW-4] | Japanese | exam | practical classes: 30 | 2 |
Japanese Translation Training: Module 4, Translation in Japanese (4) [W1-FA-TJ-S2-TJJ4-4] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | Polish | course work | lecture: 30 | 5 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Diploma Thesis: Module 4, M.A. Thesis Seminar (4) [W1-FA-TX-S2-SM4-4] | English | course work | seminar: 30 | 10 |
English Translation Training: Module 4, Community Interpreting [W1-FA-TX-S2TK4-TSR-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Consecutive Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TK-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Simultaneous Oral Interpretation in English (4) [W1-FA-TX-S2-TK4-TS-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Translation of Specialized Texts in English (2) [W1-FA-TX-S2TK4-TTS-4] | English | exam | practical classes: 15 | 2 |
English Translation Training: Module 4, Written Translation in English (4) [W1-FA-TX-S2-KT4-TP-4] | English | exam | practical classes: 30 | 2 |
Korean: Module 4, Conversation Korean (4) [W1-FA-TK-S2-JK4-KW-4] | Korean | exam | practical classes: 30 | 2 |
Korean Translation Training: Module 4, Translation in Korean (4) [W1-FA-TK-S2-TJK4-4] | Polish | exam | practical classes: 30 | 3 |
OTHER REQUIREMENTS | ||||
General Academic Module in Social Sciences [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | Polish | course work | lecture: 30 | 5 |