Slavonic Studies Programme code: 02-S2FS12.2019

Field of study: | Slavonic Studies |
---|---|
Programme code: | 02-S2FS12.2019 |
Programme code (USOS): | W1-S2FS19 |
Faculty: | Faculty of Humanities |
Language of study: | Polish |
Academic year of entry: |
|
Level of qualifications/degree: | second-cycle studies |
Mode of study: | full-time |
Degree profile: | general academic |
Number of semesters: | 4 |
Degree: | magister (Master's Degree) |
Access to further studies: | the possibility of applying for post graduate and doctoral studies |
Specializations: | Translation and Intercultural Communication |
Semester from which the specializations starts: | 1 |
Scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related and their percentage share in education: |
|
ISCED code: | 0232 |
The number and date of the Senate’s resolution: | 395 (25/06/2019) |
General description of the programme: | Ze względu na swoją specyfikę, metodologię i przedmiot badań specjalności oferowane w ramach kierunku filologia słowiańska mieszczą się w obszarze nauk humanistycznych. Podstawę procesu dydaktycznego stanowi doskonalenie kompetencji komunikacyjnych w zakresie dwóch języków słowiańskich wraz z niezbędnymi elementami kulturowymi. Kształcenie obejmuje również pogłębioną wiedzę językoznawczą, literaturoznawczą, przekładoznawczą i kulturoznawczą w określonym języku słowiańskim. Absolwenci każdej specjalności legitymują się zaawansowaną znajomością pierwszego i drugiego języka słowiańskiego oraz szeroką wiedzą o charakterze kulturowym. Celem procesu kształcenia we wszystkich oferowanych specjalnościach jest stworzenie studentom możliwości szczegółowego i dogłębnego zapoznania się z ustaleniami badawczymi w zakresie języka, kultury i literatury wybranego obszaru Słowiańszczyzny południowej lub zachodniej oraz wykształcenie zaawansowanych umiejętności, przygotowujących studentów do podjęcia pracy w obszarach wymagających bardzo dobrej znajomości języka i sprofilowanego przygotowania filologicznego. |
---|---|
Organization of the process of obtaining a degree: | Procedura dyplomowania określona jest przez Regulamin Dyplomowania na Wydziale Filologicznym UŚ (dokument dostępny pod adresem: http://www.slaw.us.edu.pl/pl/procedura-dyplomowania/) |
Connection between the field of study and university development strategy, including the university mission: | Filologia słowiańska jako kierunek studiów odpowiada na zapisane w strategii rozwoju uczelni na lata 2012-2020 zadania kluczowe, polegające na prowadzeniu kształcenia innowacyjnego i kształtowaniu nowoczesnej oferty dydaktycznej, dostosowanej do potrzeb rynku pracy, a także na zwiększaniu mobilności studentów i kadry oraz na umiędzynarodowieniu studiów i indywidualizacji kształcenia dla studentów szczególnie uzdolnionych. Filologia słowiańska jako kierunek studiów o unikatowych specjalnościach w pełni realizuje misję Uniwersytetu Śląskiego. |
Specialization: | Translation and Intercultural Communication |
---|---|
General description of the specialization: | Specjalność Przekład w komunikacji międzykulturowej oferowana w ramach kierunku filologia słowiańska koncentruje się na równowadze efektów kształcenia w zakresie wiedzy, umiejętności i kompetencji społecznych. Absolwent studiów II stopnia w specjalności: przekład w komunikacji międzykulturowej biegle posługuje się pierwszym i drugim językiem kierunkowym, potrafi tłumaczyć złożone teksty artystyczne, użytkowe i specjalistyczne (wśród nich m.in. korespondencję handlową, dokumentację prawną, ekonomiczną czy techniczną), również z użyciem narzędzi do komputerowego wspomagania tłumaczenia. Dzięki treningowi w laboratoriach tłumaczeniowych jest specjalistą w zakresie tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego. Studia slawistyczne kompleksowo przygotowują absolwenta tych specjalności do wykonywania zawodu tłumacza oraz pozwalają mu ubiegać się o uzyskanie uprawnień tłumacza przysięgłego. |
Internships (hours and conditions): | Studenckie praktyki zawodowe w wymiarze 80 godzin są obowiązkowe dla studentów studiów M-2, kierunku filologia słowiańska, którzy ukończyli co najmniej pierwszy semestr studiów II stopnia. Studenci odbywają je zgodnie z profilem kształcenia w biurach podróży, w redakcjach gazet, w firmach i urzędach itp. Na równi z odbyciem praktyki może być traktowana udokumentowana – zgodna z profilem kształcenia – praca zawodowa studenta oraz wolontariat. Zaliczenie praktyki zawodowej odbywa się na podstawie raportu poświadczonego przez pracodawcę. Celem studenckich praktyk zawodowych jest, zgodnie z zarządzeniem Rektora UŚ, rozwijanie umiejętności wykorzystania wiedzy zdobytej na studiach, kształtowanie umiejętności niezbędnych w przyszłej pracy zawodowej; przygotowanie studenta do samodzielności i odpowiedzialności za powierzone mu zadania; stworzenie dogodnych warunków do aktywizacji zawodowej studenta na rynku pracy.
Praktyki zawodowe obowiązujące studentów slawistyki odbywają się zgodnie z Regulaminem Praktyk przyjętym przez Radę Wydziału Filologicznego. Regulamin Praktyk dostępny jest pod adresem: http://www.slaw.us.edu.pl/pl/praktyki-zawodowe/ |
Graduation requirements: | Warunkiem ukończenia studiów jest złożenie, w formie określonej w programie kształcenia, pracy dyplomowej i egzaminu dyplomowego.
Szczegółowe informacje dotyczące składania pracy dyplomowej oraz egzaminu dyplomowego znajdują się w Regulaminie Studiów w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach (Załącznik nr 3 do uchwały nr 446 Senatu Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach z dnia 21 kwietnia 2015 r.) dostępnym pod adresem: http://bip.us.edu.pl/sites/bip.us.edu.pl/files/prawo/zal_do_446_2015_3.pdf |
Number of ECTS credits required to achieve the qualification equivalent to the level of study: | 120 |
Professional qualifications: | nie dotyczy |
Percentage of the ECTS credits for each of the scientific or artistic disciplines to which the learning outcomes are related to the total number of ECTS credits: |
|
KNOWLEDGE The graduate: |
---|
knows and understands the specificity of the selected Slavic language and communication in the close-related communication which he or she is able to develop and use in professional activities applied in the area of humanities, including in the scope of linguistics as the leading discipline [K_W01] |
knows and understands the links of the selected Slavic language with a non-Slavic foreign language and/or Russian language and the links between the culture of the selected Slavic area (southern and western) with the culture of Europe [K_W02] |
knows and understands at an in-depth level the overall and detailed terminology under the relevant disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline [K_W03] |
knows and understands the links and mutual impacts of languages, literatures and national cultures in the area of Slavic languages, which allows to integrate various research perspectives in the process of comprehensive presentation of the selected issues [K_W04] |
knows and understands at an advanced level the methods of analysis and interpretation of the cultural works, selected traditions, theories and research schools under the relevant disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline [K_W05] |
knows and understands historical and modern arrangements and research methods under the relevant disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline [K_W06] |
knows and understands economic, legal, ethical and other determinants of various types of professional activity related to the degree programme, including the concepts and principles in the scope of industrial property protection and copyrights under disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline [K_W07] |
SKILLS The graduate: |
---|
has the language skills in the scope of the leading language in line with the requirements specified for level C1 of the European System of Language Description and the second main language at the level of B2 of the European System of Language Description [K_U01] |
is able to independently elaborate the selected research issues and present them in a verbal or written presentation form in Polish and in a foreign language, carrying out a synthesis of the obtained knowledge in line with the linguistics methodology as a leading discipline [K_U02] |
is able to correctly use the specialist terminology under the relevant disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline [K_U03] |
is able to use a computer to solve the advanced issues of edition and translation of Polish and foreign texts, locate and assess the relevant sources of information, knows the methods and tools of searching, gathering, analysing and processing data applicable in the area of humanities, including in the scope of linguistics as the leading discipline [K_U04] |
is able to independently problematise the groups of issues in the area of obtained theoretical knowledge under the relevant disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline [K_U05] |
is able to indicate, analyse and interpret the linguistic, literary and cultural phenomena and forms in the historical and interdisciplinary context [K_U06] |
is able to effectively, thoroughly and critically interpret the language text, literary and cultural text, referring it to the historical context with the use of theoretical knowledge in the scope of disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline [K_U07] |
is able to identify, explain and apply research methods and tools under the relevant disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline [K_U08] |
is able to independently and thoroughly elaborate issues or sets of issues under the relevant disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline, subject to maintaining the principles of objectivity and academic discourse style - according to the criteria binding for the Master's degree theses [K_U09] |
is able to create correct translations of various types of texts, also using the methodological achievements of linguistics as a leading discipline [K_U10] |
is able to substantively speak about topics concerning issues in the scope of broadly-understood humanities under the relevant disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline, especially knowledge regarding the forms of culture and about the selected southern and/or west-Slavic area [K_U11] |
is able to manage the work of a team and cooperate with others under team work as well as assume the role of a leader in teams [K_U12] |
is able to independently plan and implement own lifelong learning and direct others in this regard [K_U13] |
SOCIAL COMPETENCES The graduate: |
---|
is ready to critically assess the obtained knowledge and received content under the relevant disciplines to which a given programme is assigned (literary studies, linguistics), including in the scope of linguistics as a leading discipline [K _K01] |
is ready to identify and resolve the dilemmas related to the implementation of practical tasks / conduct of profession, considering the meaning of knowledge in solving problems and the use of opinions and assistance of experts [K _K02] |
is ready to independently undertake professional actions, taking into account the changing social needs, establishing interpersonal contacts with representatives of different cultures and traditions; is open to exchanging information and experiences, participating in projects targeted at promoting knowledge regarding traditions and Slavic cultures [K _K03] |
is ready to inspire others and undertake actions to the benefit of social environment, participation in the social and cultural life [K _K04] |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Język obcy 1 [02-FS2-17-JO1] | course work | practical classes: 30 | 2 | |
Kultura i stylistyka języka polskiego 1 [02-FS2-17-KSJP1] | Polish | course work |
lecture: 15
practical classes: 15 |
2 |
Lektorat języka rosyjskiego 1 [02-FS2-17-JROS1] | Russian | course work | practical classes: 30 | 2 |
Praktyczna nauka II języka 1: Ekspresja pisemna z gramatyką praktyczną [02-FS2-17-PN2J1EPG] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Praktyczna nauka II języka 1: Konwersacja [02-FS1-17-PN2J1K] | course work | practical classes: 30 | 2 | |
Praktyczna nauka II języka 1: Rozumienie i interpretacja tekstu mówionego i pisanego [02-FS1-17-PN2J1RIT] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Praktyczna nauka I języka 1: Ekspresja pisemna z gramatyką praktyczną [02-FS2-17-PN1J1EPG] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Praktyczna nauka I języka 1: Konwersacja [02-FS2-17-PN1J1K] | course work | practical classes: 30 | 3 | |
Praktyczna nauka I języka 1: Rozumienie i interpretacja tekstu mówionego i pisanego [02-FS2-17-PN1J1RIT] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Przedmiot do wyboru 1 |
depending on the choice: 30 | 2 | ||
Przedmiot do wyboru 2 |
depending on the choice: 15 | 2 | ||
Seminarium magisterskie 1 [02-FS2-17-SEMA1] | course work | seminar: 30 | 2 | |
Techniki i narzędzia pracy tłumacza [02-FS2-15-TNPT] | Polish | course work | practical classes: 30 | 2 |
Teoria przekładu [02-FS2-17-TPRZ] | Polish | exam | lecture: 30 | 2 |
Tłumaczenie ustne I języka kierunkowego 1 [02-FS2-17-TU1J1] | course work | practical classes: 15 | 1 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Języki specjalistyczne [02-FS2-17-JS] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Język obcy 2 [02-FS2-17-JO2] | course work | practical classes: 30 | 2 | |
Kultura i stylistyka języka polskiego 2 [02-FS2-17-KSJP2] | Polish | exam | practical classes: 15 | 2 |
Lektorat języka rosyjskiego 2 [02-FS2-17-JROS2] | Russian | course work | practical classes: 30 | 2 |
Praktyczna nauka II języka 2: Ekspresja pisemna z gramatyką praktyczną [02-FS2-17-PN2J2EPG] | exam | practical classes: 30 | 3 | |
Praktyczna nauka II języka 2: Konwersacja [02-FS2-17-PN2J2K] | exam | practical classes: 15 | 2 | |
Praktyczna nauka II języka 2: Rozumienie i interpretacja tekstu mówionego i pisanego [02-FS2-17-PN2J2RIT] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Praktyczna nauka I języka 2: Ekspresja pisemna z gramatyką praktyczną [02-FS2-17-PN1J2EPG] | exam | practical classes: 30 | 3 | |
Praktyczna nauka I języka 2: Konwersacja [02-FS2-17-PN1J2K] | exam | practical classes: 15 | 2 | |
Praktyczna nauka I języka 2: Rozumienie i interpretacja tekstu mówionego i pisanego [02-FS2-17-PN1J2RIT] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Przedmiot do wyboru 3 |
depending on the choice: 15 | 2 | ||
Seminarium magisterskie 2 [02-FS2-17-SEMA2] | course work | seminar: 30 | 5 | |
Tłumaczenie ustne I języka kierunkowego 2 [02-FS2-17-TU1J2] | course work | practical classes: 15 | 1 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Elementy prawa w pracy tłumacza [02-FS2-17-EPWPTŁ] | Polish | course work | lecture: 15 | 2 |
Lingwistyczna analiza tekstu [02-FS2-17-LIANT] | Polish | course work | discussion classes: 15 | 2 |
Praktyczna nauka II języka 3: Ekspresja pisemna z gramatyką praktyczną [02-FS2-17-PN2J3EPG] | course work | practical classes: 30 | 2 | |
Praktyczna nauka II języka 3: Konwersacja [02-FS2-17-PN2J3K] | course work | practical classes: 15 | 1 | |
Praktyczna nauka I języka 3: Ekspresja pisemna z gramatyką praktyczną [02-FS2-17-PN1J3EPG] | course work | practical classes: 30 | 3 | |
Praktyczna nauka I języka 3: Konwersacja [02-FS2-17-PN1J3K] | course work | practical classes: 30 | 2 | |
Przedmiot do wyboru 4 |
depending on the choice: 15 | 2 | ||
Seminarium magisterskie 3 [02-FS2-17-SEMA3] | course work | seminar: 30 | 8 | |
Tłumaczenie audiowizualne I języka kierunkowego [02-FS2-17-TAW1J] | course work | practical classes: 30 | 3 | |
Tłumaczenie ustne I języka kierunkowego 3 [02-FS2-17-TU1J3] | exam | practical classes: 15 | 2 | |
B - INTERNSHIPS AND FIELD WORK | ||||
Praktyki zawodowe [02-FS2-12-PRAZA] | Polish | course work | internship: 80 | 3 |
Module | Language of instruction | Form of verification | Number of hours | ECTS credits |
---|---|---|---|---|
A | ||||
Praktyczna nauka II języka 4: Ekspresja pisemna z gramatyką praktyczną [02-FS2-17-PN2J4EPG] | exam | practical classes: 30 | 3 | |
Praktyczna nauka II języka 4: Konwersacja [02-FS2-17-PN2J4K] | exam | practical classes: 15 | 1 | |
Praktyczna nauka I języka 4: Ekspresja pisemna z gramatyką praktyczną [02-FS2-17-PN1J4EPG] | exam | practical classes: 30 | 3 | |
Praktyczna nauka I języka 4: Konwersacja [02-FS2-17-PN1J4K] | exam | practical classes: 30 | 2 | |
Przedmiot do wyboru 5 |
depending on the choice: 15 | 2 | ||
Przedmiot do wyboru 6 |
lecture: 30 | 5 | ||
Seminarium magisterskie 4 [02-FS2-17-SEMA4] | exam | seminar: 30 | 8 | |
Tłumaczenie ustne I języka kierunkowego 4 [02-FS2-17-TU1J4] | course work | practical classes: 15 | 2 | |
Wykład monograficzny 1 [02-FS2-13-WYMO1] | Polish | course work | lecture: 30 | 2 |
Wykład monograficzny 2 [02-FS2-13-WYMO2] | Polish | course work | lecture: 30 | 2 |