Filologia angielska Kod programu: W1-S2FA19.2020

Kierunek studiów: | filologia angielska |
---|---|
Kod programu: | W1-S2FA19.2020 |
Kod programu (USOS): | W1-S2FA19 |
Jednostka prowadząca studia: | Wydział Humanistyczny |
Język studiów: | polski |
Semestr rozpoczęcia studiów: | semestr zimowy 2020/2021 |
Poziom kształcenia: | studia drugiego stopnia |
Forma prowadzenia studiów: | studia stacjonarne |
Profil kształcenia: | ogólnoakademicki |
Liczba semestrów: | 4 |
Tytuł zawodowy: | magister |
Dalsze studia: | możliwość ubiegania się o przyjęcie na studia podyplomowe i doktoranckie |
Specjalności: |
|
Semestr od którego rozpoczyna się realizacja specjalności: | 1 (rekrutacja na specjalności) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne do których odnoszą się efekty uczenia się oraz ich procentowy udział w kształceniu: |
|
Kod ISCED: | 0232 |
Numer i data uchwały Senatu UŚ z programem studiów: | 592 (30.06.2020) |
Ogólna charakterystyka kierunku: | Podstawę programu nauczania filologii angielskiej wspólną wszystkim specjalnościom stanowią zajęcia z zakresu teoretycznej i praktycznej znajomości języka oraz literaturoznawstwa. Podstawę programu nauczania filologii angielskiej wspólną wszystkim specjalnościom stanowią zajęcia z zakresu teoretycznej i praktycznej znajomości języka (język pisany, konwersacja, gramatyka opisowa i praktyczna, oraz rozumienie tekstu anglojęzycznego) kulturoznawstwo i literaturoznawstwo oraz językoznawstwo, które jest dyscypliną wiodącą dla kierunku filologia angielska. Obok przedmiotów, tradycyjnie wchodzących w skład programu nauczania filologii angielskiej, program studiów obejmuje przedmioty ogólnohumanistyczne, języki obce oraz przedmioty specjalistyczne, tj. odpowiadające wybranej specjalizacji.Studia na II poziomie obejmują również, obok przedmiotów ogólnohumanistycznych i lektoratów, różnorodne moduły przedmiotowe odpowiadające wybranej specjalności |
---|---|
Organizacja procesu uzyskania dyplomu: | Procedura dyplomowania określona jest przez Zarządzenie nr 16 Rektora Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach z dnia 28 stycznia 2015 r. w sprawie wprowadzenia procedury składania i archiwizowania pisemnych prac dyplomowych, z późniejszymi zmianami. Dokument jest dostępny pod adresem: https://us.edu.pl/wydzial/wh/student-wh/filologia-angielska/procedura-dyplomowania/ |
Związek kierunku studiów ze strategią rozwoju, w tym misją uczelni: | Kierunek realizuje następujące zadania bezpośrednio wynikające ze strategii Uniwersytetu Śląskiego:
- różnicowanie form studiów w celu pozyskiwania nowych grup potencjalnych kandydatów: dbałość o konkurencyjność oferowanych programów studiów na edukacyjnym „rynku” tak krajowym jak i międzynarodowym;
- przezwyciężenie regionalizacji uczelni: wychodzenie do i przyciąganie kandydatów spoza Śląska;
- wzbogacanie oferty dydaktycznej o oryginalne i innowacyjne programy studiów;
- stałe podnoszenie jakości kształcenia;
- uwzględnianie mobilności krajowej i zagranicznej w programach studiów;
- uwzględnianie roli języków obcych (szczególnie języka angielskiego) w umiędzynarodowianiu oferty dydaktycznej;
- rozwijanie nowoczesnych technologii informacyjnych i informatycznych;
- współpraca z przemysłem i biznesem;
- umożliwienie zdobycia wysokich kwalifikacji w ramach poszczególnych kierunków studiów, przygotowujących absolwentów do pracy zawodowej i pełnienia ról publicznych; uwzględnianie środowiska społecznego i jego dynamiki;
- konsekwentne i coraz pełniejsze uwzględnianie perspektywy absolwenta w ofercie dydaktycznej; m.in. przez śledzenie dynamiki rynku pracy;
- dążenie do godzenia specjalizacji z wszechstronnością i interdyscyplinarnością; powoływanie programów międzywydziałowych i międzyuczelnianych;
- zapewnienie elastyczności oferty dydaktycznej („ścieżek dydaktycznych”), m.in. przez otwarcie się na strategie kształcenia ustawicznego oraz uznawanie kompetencji naukowych nabywanych poza uczelnią;
- zdolność do indywidualizowania dydaktyki (system tutorów) i promowania (nagradzania) studentów szczególnie uzdolnionych;
- angażowanie wybitnych studentów różnych stopni w badania naukowe. |
Nazwa specjalności: | amerykanistyka dla komunikacji międzykulturowej i dyplomacji |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Celem tej specjalności jest kształcenie wszechstronnie przygotowanych do pracy zawodowej amerykanistów, których kompetencje zawodowe łączyć będą biegłą praktyczną znajomość języka angielskiego z teoretyczną wiedzą na temat procesów dyplomatycznych i prawa międzynarodowego, relacji międzynarodowych i międzykulturowych, a także umiejętnościami praktycznymi z zakresu dyplomacji i komunikacji międzykulturowej. Absolwenci przygotowani będą do pracy w jednostkach administracji publicznej i dyplomatycznej średniego szczebla, w jednostkach samorządu terytorialnego, w firmach prowadzących działalność międzynarodową i w innych organizacjach, instytucjach i firmach na stanowiskach wymagających biegłej znajomości języków obcych oraz umiejętności dyplomatycznych. |
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
Celem praktyk zawodowych jest praktyczne przygotowanie studenta do realizowania przyszłych zadań zawodowych oraz zaznajomienie z realiami pracy w zakładach pracy, urzędach administracji publicznej, organizacjach pozarządowych i innych instytucjach, których profil działalności umożliwia kształcenie umiejętności opisanych w efektach kształcenia kierunku i specjalności studiów. Program studiów przewiduje odbycie praktyk zawodowych przez studenta w wymiarze 60 w trzecim semestrze studiów. Studenci specjalności Amerykanistyka w stosunkach międzykulturowych i dyplomacji będą odbywać praktyki zawodowe w firmach i instytucjach publicznych, instytucjach kulturalnych i urzędach administracji publicznej zajmujących się szeroko rozumianą współpracą międzynarodową i międzykulturową, wymagającą zaawansowanej znajomości języków obcych oraz znajomości relacji międzykulturowych i międzynarodowych. Cele takie realizują ogólne założenia praktyk studenckich: rozwijania umiejętności nabytych podczas studiów, kształtowania umiejętności niezbędnych w przyszłej pracy zawodowej, przygotowanie studenta do samodzielnego wykonywania powierzonych mu zadań oraz wspieranie aktywizacji zawodowej studenta. |
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z zakresu literatury /kultury /historii, życia politycznego i społecznego USA i / lub Kanady i egzaminem magisterskim.
Po ukończeniu studiów absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra na kierunku filologia angielska wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen, informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. |
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | język biznesu |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów 2 stopnia specjalności Język biznesu posiada gruntowne i pogłębione wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i translatoryki. Biegle posługuje się językiem angielskim, potrafi tłumaczyć teksty specjalistyczne i artystyczne. Zna odmiany języka angielskiego, w tym specjalistyczne profesjolekty.
Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych
|
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
W ramach praktyki zawodowej studenci pogłębiają znajomość sposobów funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na nowym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów.
Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę.
|
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej i egzaminem magisterskim. Absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra filologii angielskiej wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen, informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta.
|
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | kultura-media-translacja |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Poszerzone i pogłębione studia z zakresu kultury krajów angielskiego obszaru językowego oraz przekładoznawstwa i kulturowych aspektów mediów. Absolwent tej specjalności jest wszechstronnie wykształconym anglistą, którego kompetencje zawodowe łączą praktyczną znajomość języka na wysokim poziomie z teoretyczną wiedzą na temat zagadnień z obszaru nauk o kulturze, literaturze oraz przekładoznawstwa. Studia predysponują do pracy w mediach, reklamie, public relations oraz wielu dziedzinach biznesu i życia kulturalnego i społecznego – wszędzie tam, gdzie cenione jest rozumienie mechanizmów kulturowych i społecznych we współczesnym świecie. Oferta dydaktyczna ukierunkowana jest na wykształcenie w absolwencie humanistycznego spojrzenia na rzeczywistość. Walorem specjalności jest możliwość zdobycia teoretycznej wiedzy i praktycznych kompetencji w zakresie przekładoznawstwa oraz funkcjonowania mediów (opartych na teorii komunikacji jako zjawisku społeczno-kulturowym), co w bezpośredni sposób przekłada się na atrakcyjność zatrudnieniową absolwenta w instytucjach, gdzie taka wiedza i takie kompetencje są wymagane. |
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 90 godzin
Celem praktyk zawodowych jest praktyczne przygotowanie studenta do realizowania przyszłych zadań zawodowych oraz zaznajomienie z realiami pracy w zakładach pracy, biurach tłumaczeniowych, urzędach administracji publicznej, instytucjach kultury, instytucjach administracji publicznej, i innych instytucjach, których profil działalności umożliwia kształcenie umiejętności opisanych w efektach kształcenia kierunku i specjalności studiów. Studenci specjalności Kultura-Media-Translacja będą odbywać praktyki zawodowe w wybranych przez siebie, w porozumieniu z opiekunem praktyk, instytucjach kultury, instytucjach administracji publicznej, instytucjach samorządowych, organizacjach pozarządowych, biurach tłumaczeniowych, firmach zajmujących się przekładem tekstów, firmach zajmujących się produkcją lub dystrybucją gier komputerowych i wideo, firmach zajmujących się lokalizacją gier i lokalizacją oprogramowania, lub w firmach działających w branży mediów oraz innych instytucjach, których profil działalności zapewnia realizację efektów kształcenia. W ramach praktyki zawodowej studenci pogłębiają znajomość sposobów funkcjonowania na rynku pracy oraz poznają obowiązki służbowe na nowym stanowisku pracy. Cele takie realizują ogólne założenia praktyk studenckich: rozwijania umiejętności nabytych podczas studiów, kształtowania umiejętności niezbędnych w przyszłej pracy zawodowej, przygotowanie studenta do samodzielnego wykonywania powierzonych mu zadań oraz wspieranie aktywizacji zawodowej studenta. |
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z zakresu literatury/kultury angielskiego obszaru językowego, kulturowych aspektów mediów lub przekładoznawstwa i egzaminem magisterskim.
Po ukończeniu studiów absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra na kierunku filologia angielska wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen, informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. |
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | nauczycielska |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów filologicznych 2 stopnia, specjalność nauczycielska, posiada wszechstronną i pogłębioną wiedzę oraz umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego; osiąga poziom zbliżony do kompetencji rodzimego użytkownika języka, posiada szeroką i pogłębioną wiedzę pedagogiczną, psychologiczną, oraz w zakresie metodyki i dydaktyki nauczania języka angielskiego dla wszystkich grup wiekowych i poziomów zaawansowania, jest przygotowany do pracy w zawodzie nauczyciela z zakresu języka angielskiego na wszystkich poziomach nauczania. Absolwent osiąga również kompetencje badawcze w zakresie językoznawstwa stosowanego (przyswajanie i nauczanie języków obcych). Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych przede wszystkim związanych z pracą w szkołach, ośrodkach szkolno-wychowawczych, instytucjach kulturalno-oświatowych, ośrodkach badań edukacyjnych a także w środkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, Internet), turystyce i szeroko-rozumianym sektorze usług. |
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Wymiar praktyk:
praktyka psychologiczno-pedagogiczna - 30 godzin
praktyka dydaktyczna - 120 godzin
Przed przeprowadzeniem każdej lekcji student przygotowuje w formie pisemnej jej konspekt, zaś w jej trakcie lub po jej przeprowadzeniu wypełnia arkusz obserwacyjny. Konspekt jest potwierdzany podpisem przez nauczyciela-opiekuna praktyki w szkole i następnie obie formy dokumentacji lekcji są przedstawiane do wglądu opiekunowi praktyki w instytucie jako część dokumentacji odbycia praktyki przez studenta. Oceniana jest poprawność merytoryczna prowadzonych lekcji, dokładność sporządzania konspektu, wnikliwość autorefleksji oraz umiejętność odnoszenia się do wiedzy w zakresie kształcenia nauczycieli zdobywanej podczas studiów w procesie formułowania wniosków płynących z obserwacji własnej pracy na stanowisku nauczyciela języka angielskiego, prowadzenie i refleksyjna autoobserwacja lekcji języka angielskiego pod opieką wykwalifikowanego nauczyciela-praktyka w wybranej placówce oświatowej. |
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z zakresu językoznawstwa lub metodyki nauczania języka angielskiego i egzaminem magisterskim.
Po ukończeniu studiów absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra na kierunku filologia angielska wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen, informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. |
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | Absolwent studiów drugiego stopnia otrzymuje uprawnienia do wykonywania zawodu nauczyciela we wszystkich typach szkół i rodzajach placówek oświatowo-wychowawczych. |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | projektowanie rozrywki interaktywnej (SPRINT-WRITE II) |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Celem tej specjalności, skierowanej głównie do absolwentów studiów pierwszego stopnia specjalności „Projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE)”, a także do absolwentów innych studiów pierwszego stopnia posiadających odpowiednie kompetencje językowe oraz umiejętności z zakresu projektowania gier, jest kształcenie wszechstronnie przygotowanych do pracy zawodowej anglistów, których kompetencje zawodowe łączą biegłą praktyczną znajomość języka angielskiego z wiedzą teoretyczną dotyczącą produkcji rozrywki interaktywnej oraz praktycznymi umiejętnościami z zakresu projektowania gier komputerowych i tradycyjnych i lokalizacji gier i oprogramowania. Absolwent jest gruntownie przygotowany do podjęcia pracy w firmach branży rozrywki interaktywnej na stanowisku projektanta poziomów, projektanta rozgrywki, tłumacza zajmującego się lokalizacją gier i oprogramowania, a także w mediach zajmujących się tematyką gier i rozrywki interaktywnej. |
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 90 godzin
Celem praktyk zawodowych jest praktyczne przygotowanie studenta do realizowania przyszłych zadań zawodowych oraz zaznajomienie z realiami pracy w zakładach pracy, których profil działalności umożliwia kształcenie umiejętności opisanych w efektach kształcenia przyjętych dla specjalności studiów. Studenci specjalności Projektowanie rozrywki interaktywnej (SPRINT-WRITE II) będą odbywać praktyki zawodowe w firmach zajmujących się produkcją lub dystrybucją gier komputerowych i wideo, firmach zajmujących się lokalizacją gier i lokalizacją oprogramowania lub w firmach działających w branży mediów cyfrowych, których profil działalności zapewnia realizację efektów kształcenia (na przykład reklama cyfrowa, usługi w zakresie tłumaczenia i lokalizacji serwisów internetowych, etc.). Praktyki umożliwiają studentom gromadzenie doświadczeń w zakresie obserwacji pracy twórczej nad procesem tworzenia gry komputerowej, procesami tłumaczenia i lokalizacji gier i/lub oprogramowania, pracy w zespole twórczym oraz współuczestniczenie w tych procesach. Cele takie realizują ogólne założenia praktyk studenckich: rozwijania umiejętności nabytych podczas studiów, kształtowania umiejętności niezbędnych w przyszłej pracy zawodowej, przygotowanie studenta do samodzielnego wykonywania powierzonych mu zadań oraz wspieranie aktywizacji zawodowej studenta. |
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z zakresu literatury / kultury angielskiego obszaru językowego, medioznawstwa, teorii rozrywki interaktywnej lub przekładoznawstwa i egzaminem magisterskim. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. |
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | tłumaczeniowa |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów 2 stopnia specjalności tłumaczeniowej posiada gruntowne i pogłębione wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną i pogłębioną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości drugiego języka obcego. Biegle posługuje się językiem angielskim i drugim językiem obcym i dobrze zna kulturę obu obszarów językowych. Studia wszechstronnie przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi sprawnie tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne, specjalistyczne i artystyczne.
Dzięki wykształconym w trakcie studiów nawykom myślenia i działania, absolwent specjalności posiada umiejętność komunikowania się w rozmaitych środowiskach zawodowych oraz elastycznego dostosowania się do wymogów rynku pracy w dziedzinach wymagających biegłej znajomości języka angielskiego i drugiego języka obcego.
Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych. |
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
W ramach praktyki zawodowej studenci pogłębiają znajomość sposobów funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na nowym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów.
Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę. |
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z dziedziny językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem magisterskim.
Po ukończeniu studiów absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra na kierunku filologia angielska wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen, informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. |
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | tłumaczeniowa z językiem arabskim |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów 2 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem arabskim posiada gruntowne i pogłębione wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną i pogłębioną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka arabskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim i językiem arabskim i dobrze zna kulturę obu tych obszarów językowych. Studia gruntownie przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne, specjalistyczne i artystyczne.
Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych.
|
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
W ramach praktyki zawodowej studenci pogłębiają znajomość sposobów funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na nowym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów.
Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę.
|
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z dziedziny językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem magisterskim.
Po ukończeniu studiów absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra na kierunku filologia angielska wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta.
|
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | tłumaczeniowa z językiem chińskim |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów 2 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem chińskim posiada gruntowne i pogłębione wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną i pogłębioną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka chińskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim i językiem chińskim i dobrze zna kulturę obu tych obszarów językowych. Studia gruntownie przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne, specjalistyczne i artystyczne.
Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych.
|
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
W ramach praktyki zawodowej studenci pogłębiają znajomość sposobów funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na nowym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów.
Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę.
|
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z zakresu językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem magisterskim.
Po ukończeniu studiów absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra na kierunku filologia angielska wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta.
|
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | tłumaczeniowa z językiem japońskim |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów 2 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem japońskim posiada gruntowne i pogłębione wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną i pogłębioną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka japońskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim i językiem japońskim i dobrze zna kulturę obu obszarów językowych. Studia wszechstronnie przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi sprawnie tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne, specjalistyczne i artystyczne.
Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych.
|
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
W ramach praktyki zawodowej studenci pogłębiają znajomość sposobów funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na nowym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów.
Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę.
|
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z dziedziny językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem magisterskim. Po ukończeniu studiów absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra na kierunku filologia angielska wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen, informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta.
|
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | tłumaczeniowa z językiem koreańskim |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów 2 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem koreańskim posiada gruntowne i pogłębione wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną i pogłębioną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka koreańskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim i językiem koreańskim i dobrze zna kulturę obu obszarów językowych. Studia wszechstronnie przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi sprawnie tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne, specjalistyczne i artystyczne.
Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych. |
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
W ramach praktyki zawodowej studenci pogłębiają znajomość sposobów funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na nowym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów.
Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę. |
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z dziedziny językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem magisterskim. Po ukończeniu studiów absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra na kierunku filologia angielska wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen, informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. |
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | możliwość ubiegania się o przyjęcie na studia podyplomowe i doktoranckie |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
Nazwa specjalności: | tłumaczeniowa z językiem niemieckim |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów 2 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem niemieckim posiada gruntowne i pogłębione wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną i pogłębioną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka niemieckiego. Biegle posługuje się językiem angielskim i językiem niemieckim i dobrze zna kulturę obu obszarów językowych. Studia wszechstronnie przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi sprawnie tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne, specjalistyczne i artystyczne.
Dzięki wykształconym w trakcie studiów nawykom myślenia i działania, absolwent specjalności posiada umiejętność komunikowania się w rozmaitych środowiskach zawodowych oraz elastycznego dostosowania się do wymogów rynku pracy w dziedzinach wymagających biegłej znajomości języka angielskiego i języka niemieckiego.
Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych. |
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
W ramach praktyki zawodowej studenci pogłębiają znajomość sposobów funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na nowym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów.
Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę. |
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia kończą się złożeniem pisemnej pracy magisterskiej z dziedziny językoznawstwa lub przekładoznawstwa i egzaminem magisterskim.
Po ukończeniu studiów absolwent otrzymuje dyplom z tytułem magistra na kierunku filologia angielska wraz z suplementem. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen, informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. |
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 120 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Dyscypliny naukowe lub artystyczne i ich procentowy udział liczby punktów ECTS w łącznej liczbie punktów ECTS: |
|
WIEDZA Po ukończeniu studiów absolwent: |
---|
ma pogłębioną wiedzę o miejscu i znaczeniu filologii angielskiej oraz dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek, w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, w systemie nauk i jej powiązaniach z dyscyplinami naukowymi obszaru nauk humanistycznych [FA2_W01] |
zna zaawansowaną terminologię w języku angielskim z zakresu językoznawstwa (będącego dyscypliną wiodącą), literaturoznawstwa i kulturoznawstwa [FA2_W02] |
ma uporządkowaną, pogłębioną wiedzę ogólną i szczegółową z zakresu dyscyplin naukowych, właściwych dla kierunku filologia angielska: językoznawstwa (jako dyscypliny wiodącej), literaturoznawstwa i kulturoznawstwa, oraz ugruntowaną orientację co do ich specyfiki przedmiotowej i metodologicznej [FA2_W03] |
ma pogłębioną wiedzę o głównych kierunkach rozwoju i najważniejszych osiągnięciach w zakresie dyscyplin naukowych związanych z filologią angielską: językoznawstwem (jako dyscypliną wiodącą), literaturoznawstwem i kulturoznawstwem [FA2_W04] |
zna dogłębnie i szczegółowo teorie i szkoły badawcze w obrębie językoznawstwa (jako dyscypliny wiodącej), literaturoznawstwa, kulturoznawstwa, szczególnie współczesne, które posiadają najważniejsze znaczenie dla dalszego rozwoju humanistyki [FA2_W05] |
zna zaawansowane metody analizy i interpretacji w zakresie dziedzin właściwych dla filologii angielskiej: językoznawstwa, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa, w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [FA2_W06] |
ma pogłębioną wiedzę na temat historycznych procesów kształtujących język, literaturę i kulturę krajów angielskiego obszaru językowego oraz świadomość ich złożoności [FA2_W07] |
posiada poszerzone kompetencje i pogłębioną wiedzę z obszaru dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym z obszaru językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, dotyczącą wybranej wewnątrz kierunku specjalności studiów:
a. ma kompetencję komunikacyjną i translatorską w zakresie języka angielskiego oraz drugiego języka obcego
lub
b. posiada wiedzę dotyczącą dydaktyki nauczania języka angielskiego;
lub
c. posiada wiedzę dotyczącą specjalistycznych odmian języka angielskiego, a w szczególności języka angielskiego oraz drugiego języka obcego wykorzystywanych w biznesie
lub
d. posiada wiedzę dotyczącą literatury i kultury angielskiego obszaru językowego
lub
e. posiada wiedzę dotyczącą kultury angielskiego obszaru językowego, translacji i mediów
lub
f. posiada wiedzę dotyczącą projektowania rozrywki interaktywnej i lokalizacji oprogramowania i gier
lub
g. posiada wiedzę dotyczącą stosunków międzykulturowych i dyplomacji [FA2_W08] |
posiada pogłębioną wiedzę na temat wybranych metod naukowych oraz zna zagadnienia charakterystyczne dla dyscypliny nauki niezwiązanej z kierunkiem studiów [FA2_W09] |
UMIEJĘTNOŚCI Po ukończeniu studiów absolwent: |
---|
potrafi samodzielnie stosować różnorodne metody przetwarzania posiadanych informacji z zakresu dyscyplin właściwych dla kierunku filologia angielska (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym z zakresu językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej: krytyczna analiza, ocena, selekcja, integracja [FA2_U01] |
posiada pogłębione umiejętności badawcze pozwalające na zarówno samodzielną jak i zespołową analizę publikacji naukowych, porównanie idei i stanowisk, wybór metod do opracowania poszczególnych zagadnień oraz prezentację uzyskanych wyników – w zakresie wyznaczonym specyfiką dyscyplin wchodzących w zakres filologii angielskiej (literaturoznawstwa i językoznawstwa), w tym specyfiką językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [FA2_U02] |
potrafi dokonać krytycznej i samodzielnej interpretacji dzieł literackich i innych wypowiedzi o charakterze artystycznym oraz różnorodnych wytworów kulturowych, odnieść je do kanonów kulturowych obowiązujących w krajach anglojęzycznych i powiązać z kontekstami: historycznym, społecznym, politycznym [FA2_U03] |
potrafi zastosować posiadaną wiedzę teoretyczną z zakresu językoznawstwa (jako dyscypliny wiodącej), literaturoznawstwa i kulturoznawstwa przy dokonywaniu wszystkich typów przekładu tekstów o różnym charakterze (specjalistycznych, literackich i in.) oraz potrafi korzystać z technologii wspierających proces tłumaczenia. [FA2_U04] |
potrafi integrować wiedzę z zakresu językoznawstwa (jako dyscypliny wiodącej), literaturoznawstwa i kulturoznawstwa i stosować ją do analizy nietypowych zjawisk językowych i ogólnokulturowych [FA2_U05] |
potrafi przygotować różne formy prac pisemnych, projektów, prezentacji oraz wystąpień ustnych w języku angielskim dotyczących problematyki językoznawczej (jako dyscypliny wiodącej), literaturoznawczej i kulturoznawczej i/ lub projektów z zakresu technologii multimedialnych i/ lub produkcji rozrywki interaktywnej i/ lub związaanych z wykorzystaniem języka angielskiego w biznesie, na poziomie ogólnym i specjalistycznym, z wykorzystaniem dostępnych narzędzi ICT [FA2_U06] |
potrafi posługiwać się w pracach pisemnych i wypowiedziach ustnych w języku angielskim terminologią specjalistyczną zarówno polską jak i angielską, stosuje wiedzę z zakresu językoznawstwa funkcjonującego jako dyscyplina wiodąca. [FA2_U07] |
potrafi interpretować zjawiska językowe i kulturowe w perspektywie ich wpływu na kształtowanie oraz postrzeganie tożsamości (osobowej, narodowej, etnicznej) w wielokulturowej (wieloetnicznej, wielojęzykowej) rzeczywistości społecznej [FA2_U08] |
stosuje akademicki styl wywodu i zasady obiektywności w procesie pisania pracy dyplomowej wg kryteriów obowiązujących dla prac magisterskich, w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [FA2_U09] |
potrafi wykorzystać w praktyce wiedzę z zakresu językoznawstwa (jako dyscypliny wiodącej) na temat procesów towarzyszących procesowi akwizycji języka obcego (angielskiego i innych) do ustawicznego rozwijania posiadanych kompetencji językowych [FA2_U10] |
posiada pogłębioną umiejętność stawiania i analizowania problemów w obrębie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, na podstawie pozyskanych treści z zakresu dyscypliny nauki niezwiązanej z kierunkiem studiów. [FA2_U11] |
KOMPETENCJE SPOŁECZNE Po ukończeniu studiów absolwent: |
---|
ma świadomość zakresu i poziomu nabytej wiedzy i posiadanych umiejętności z zakresu dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, a rozumiejąc potrzebę ustawicznego rozwijania się zarówno pod względem intelektualnym, praktycznym jak i społecznym umiejętnie wytycza ścieżki dalszego kształcenia i rozwoju [FA2_K01] |
potrafi stosować wiedzę i umiejętności (kompetencje językowe) uzyskane w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, do kreatywnej i sprawnej współpracy z innymi, tak w środowisku pracy jak i poza nim [FA2_K02] |
wykorzystuje umiejętności kreatywnego myślenia i krytycznej obserwacji rzeczywistości społeczno-kulturowej dla właściwej organizacji pracy i współpracy: realistycznego wyznaczania zadań i sprawnej ich realizacji [FA2_K03] |
wykorzystuje wiedzę zdobytą z zakresu dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym z zakresu językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, w szerszym kontekście kulturowym, przyczyniając się do zachowania dziedzictwa kulturowego regionu, kraju, Europy [FA2_K04] |
rozumie potrzebę interdyscyplinarnego podejścia do rozwiązywanych problemów w obrębie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, integrowania wiedzy z różnych dyscyplin oraz praktykowania samokształcenia służącego pogłębianiu zdobytej wiedzy. [FA2_K05] |
WIEDZA Po ukończeniu studiów absolwent: |
---|
ma szeroką wiedzę na temat rozwoju człowieka w cyklu życia, zarówno w aspekcie biologicznym, jak i psychologicznym oraz społecznym, ugruntowaną i poszerzoną w odniesieniu do odpowiednich etapów edukacyjnych [FAN2_W01] |
ma poszerzoną i ugruntowaną wiedzę na temat procesów komunikowania interpersonalnego i społecznego, w tym w działalności pedagogicznej (dydaktycznej, wychowawczej i opiekuńczej), oraz ich prawidłowości i zakłóceń [FAN2_W02] |
ma pogłębioną i ugruntowaną wiedzę na temat wychowania i kształcenia, w tym ich filozoficznych, społeczno-kulturowych, psychologicznych, biologicznych i medycznych podstaw [FAN2_W03] |
ma pogłębioną i szeroką wiedzę ogólną i szczegółową z zakresu współczesnych teorii dotyczących wychowania, uczenia się i nauczania oraz różnorodnych uwarunkowań tych procesów [FAN2_W04] |
ma dobrą orientację w zakresie różnorakich środowisk wychowawczych, ich specyfiki i procesów w nich zachodzących [FAN2_W05] |
posiada pogłębioną i ugruntowaną wiedzę na temat projektowania i prowadzenia badań diagnostycznych w praktyce pedagogicznej, poszerzoną w odniesieniu do odpowiednich etapów edukacyjnych i uwzględniającą specjalne potrzeby edukacyjne uczniów z zaburzeniami w rozwoju [FAN2_W06] |
ma szeroką i ugruntowaną wiedzę w zakresie struktury i funkcji systemu edukacji - celów, podstaw prawnych, organizacji i funkcjonowania instytucji edukacyjnych, wychowawczych i opiekuńczych [FAN2_W07] |
posiada pogłębioną wiedzę na temat podmiotów działalności pedagogicznej (dzieci, uczniów, rodziców i nauczycieli) i partnerów szkolnej edukacji (np. instruktorów harcerskich) oraz specyfiki funkcjonowania dzieci i młodzieży w kontekście prawidłowości i nieprawidłowości rozwojowych [FAN2_W08] |
posiada pogłębioną i ugruntowaną wiedzę na temat specyfiki funkcjonowania uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi, w tym uczniów szczególnie uzdolnionych [FAN2_W09] |
ma dogłębną i uporządkowaną wiedzę na temat metodyki wykonywania zadań − norm, procedur i dobrych praktyk stosowanych w wybranym obszarze działalności pedagogicznej (wychowanie przedszkolne, nauczanie w szkołach ogólnodostępnych, w szkołach i oddziałach specjalnych oraz integracyjnych [FAN2_W10] |
posiada pogłębioną i szczegółową wiedzę na temat bezpieczeństwa i higieny pracy w instytucjach edukacyjnych, wychowawczych i opiekuńczych, do pracy w których uzyskuje przygotowanie [FAN2_W11] |
posiada pogłębioną i szczegółową wiedzę na temat projektowania ścieżki własnego rozwoju i awansu zawodowego [FAN2_W12] |
posiada pogłębioną i ugruntowaną wiedzę w zakresie wybranych dyscyplin naukowych z obszaru nauk humanistycznych i społecznych [FAN2_W13] |
ma pogłębioną wiedzę dotyczącą etyki zawodu nauczyciela [FAN2_W14] |
ma szczegółową wiedzę na temat funkcjonowania i patologii narządu mowy [FAN2_W15] |
posiada poszerzoną wiedzę z zakresu zasad bezpieczeństwa, udzielania pierwszej pomocy i odpowiedzialności prawnej opiekuna [FAN2_W16] |
UMIEJĘTNOŚCI Po ukończeniu studiów absolwent: |
---|
posiada pogłębione umiejętności w zakresie dokonywania obserwacji różnorakich sytuacji i zdarzeń pedagogicznych przy użyciu różnych metod [FAN2_U01] |
potrafi wykorzystywać i integrować wiedzę teoretyczną z zakresu pedagogiki oraz psychologii do analizowania i interpretowania złożonych sytuacji i zda-rzeń pedagogicznych, a także motywów i wzorów zachowań ich uczestników [FAN2_U02] |
potrafi sprawnie posługiwać się wiedzą teoretyczną z zakresu pedagogiki, psychologii oraz dydaktyki i metodyki szczegółowej w celu dogłębnego diagnozowania, analizowania i prognozowania sytuacji pedagogicznych oraz trafnego dobierania strategii realizowania działań praktycznych na poszczególnych etapach edukacyjnych [FAN2_U03] |
potrafi samodzielnie i z wykorzystaniem różnorakich technologii oraz kanałów informacyjnych (w języku polskim i angielskim), stosowanych w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, zdobywać i integrować szczegółową wiedzę oraz rozwijać swoje profesjonalne umiejętności związane z działalnością pedagogiczną (dydaktyczną, wychowawczą i opiekuńczą) [FAN2_U04] |
posiada rozwinięte umiejętności diagnostyczne pozwalające na sprawne rozpoznawanie sytuacji uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi, opracowywanie wyników obserwacji i formułowanie wniosków [FAN2_U05] |
posiada rozwinięte w wysokim stopniu kompetencje komunikacyjne: potrafi porozumiewać się z osobami pochodzącymi z różnych środowisk, będącymi w różnej kondycji emocjonalnej, dialogowo rozwiązywać konflikty i konstruować dobrą atmosferę dla komunikacji w klasie szkolnej [FAN2_U06] |
posiada pogłębione umiejętności oceny przydatności różnorodnych metod, procedur i dobrych praktyk do realizacji zadań dydaktycznych, opiekuńczych i wychowawczych związanych z odpowiednimi etapami edukacyjnymi [FAN2_U07] |
ma rozwinięte umiejętności dobierania i wykorzystywania dostępnych metod pracy, środków i materiałów w celu projektowania i efektywnego realizowania działań pedagogicznych (dydaktycznych, wychowawczych i opiekuńczych) oraz wykorzystywania nowoczesnych technologii stosowanych w językoznawstwie (jako dyscyplinie wiodącej) w pracy dydaktycznej [FAN2_U08] |
potrafi sprawnie kierować procesami kształcenia i wychowania, posiada rozwiniętą umiejętność pracy z grupą (zespołem wychowawczym, klasowym) [FAN2_U09] |
potrafi twórczo animować prace nad rozwojem uczestników procesów pedagogicznych, wspierać ich samodzielność w zdobywaniu wiedzy oraz inspirować do działań na rzecz uczenia się przez całe życie [FAN2_U10] |
potrafi twórczo i umiejętnie pracować z uczniami, indywidualizować zadania i sprawnie dostosowywać metody i treści do potrzeb i możliwości uczniów (w tym uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi) oraz zmian zachodzących w świecie i w nauce [FAN2_U11] |
potrafi sprawnie posługiwać się zasadami i normami etycznymi w wykonywanej działalności [FAN2_U12] |
potrafi pracować w zespole, pełniąc różne role, w szczególności rolę lidera; umie podejmować i wyznaczać różnorakie zadania; posiada zaawansowane umiejętności organizacyjne pozwalające na realizację działań pedagogicznych (dydaktycznych, wychowawczych i opiekuńczych), posiada rozwiniętą umiejętność współpracy z innymi nauczycielami, pedagogami i rodzicami [FAN2_U13] |
potrafi krytycznie i wielopłaszczyznowo analizować własne działania pedago-giczne (dydaktyczne, wychowawcze i opiekuńcze) i wskazywać obszary wymagające modyfikacji, potrafi eksperymentować i wdrażać działania innowacyjne [FAN2_U14] |
potrafi umiejętnie i sprawnie zaprojektować plan własnego rozwoju zawodowego [FAN2_U15] |
ma umiejętności językowe w zakresie języka angielskiego przekraczające wymagania określone dla poziomu C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego oraz w zakresie języka obcego niebędącego specjalnością kształcenia na poziomie B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego [FAN2_U16] |
posiada poszerzone umiejętności w zakresie technik informatycznych, przetwarzania tekstów, wykorzystywania arkuszy kalkulacyjnych, korzystania z baz danych, posługiwania się grafiką prezentacyjną, korzystania z usług w sieciach informatycznych, pozyskiwania i przetwarzania informacji, w odniesieniu do dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [FAN2_U17] |
potrafi sprawnie i twórczo wykorzystywać technologię informacyjną w pracy pedagogicznej [FAN2_U18] |
posiada wykształcone i ugruntowane prawidłowe nawyki posługiwania się narządem mowy [FAN2_U19] |
KOMPETENCJE SPOŁECZNE Po ukończeniu studiów absolwent: |
---|
ma wysoką świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności w obrębie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, dokonuje krytycznej oceny własnych kompetencji i doskonali umiejętności w trakcie realizowania działań pedagogicznych (dydaktycznych, wychowawczych i opiekuńczych) [FAN2_K01] |
jest głęboko przekonany o sensie, wartości i potrzebie podejmowania działań
pedagogicznych w środowisku społecznym; jest gotowy do podejmowania różnorakich wyzwań zawodowych; wykazuje aktywność, podejmuje trud i odznacza się wytrwałością w realizacji indywidualnych i zespołowych zadań zawodowych wynikających z roli nauczyciela [FAN2_K02] |
ma pogłębioną świadomość konieczności prowadzenia zindywidualizowanych działań pedagogicznych (dydaktycznych, wychowawczych i opiekuńczych) w stosunku do uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi [FAN2_K03] |
ma pogłębioną świadomość znaczenia profesjonalizmu, refleksji na tematy etyczne i przestrzegania zasad etyki zawodowej; wykazuje cechy refleksyjnego praktyka - w odniesieniu do dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [FAN2_K04] |
ma dogłębną świadomość istnienia etycznego wymiaru diagnozowania i oceniania uczniów [FAN2_K05] |
odpowiedzialnie i sumiennie przygotowuje się do swojej pracy, projektuje i wykonuje działania pedagogiczne (dydaktyczne, wychowawcze i opiekuńcze), korzystając przy tym z opinii i pomocy ekspertów [FAN2_K06] |
jest gotowy do podejmowania indywidualnych i zespołowych działań na rzecz podnoszenia jakości pracy szkoły oraz aktywnie w takich działaniach uczestniczy [FAN2_K07] |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Cywilizacje północnoamerykańskie: moduł 1, Społeczeństwo i instytucje amerykańskie [W1-FA-AD-S2-CA1-SA-1] | angielski | zaliczenie |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
3 |
Dyplomacja i stosunki międzykulturowe: moduł 1, Protokół dyplomatyczny i etykieta [W1-FA-AD-S2-DP1-PD-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Dyplomacja i stosunki międzykulturowe: moduł 1, Retoryka i erystyka [W1-FA-AD-S2-DP1-RE-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kultura i literatura - moduł tematyczny do wyboru 1 [W1-FA-AD-S2-KL1-L1-1] | angielski | zaliczenie |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
4 |
Moduł dyplomowy: moduł 1 – Metodologia pracy badawczej [W1-FA-AD-S2-MD1-MB-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 5 |
Moduł dyplomowy: moduł 1 - Seminarium magisterskie 1 [W1-FA-AD-S2-MD1-SM-1] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 5 |
Moduł dyplomowy: moduł 1 - Technologia informacyjna: edycja tekstu naukowego [W1-FA-AKX-S2-PD1-TI1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 15 | 1 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 - Język pisany 1 [W1-FA-AD-S2PNJA-P-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 - Konwersacja 1 [W1-FA-AD-S2PNJA-K-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 - Rozumienie tekstu 1 [W1-FA-AD-S2-PNJA-RT1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Język obcy (wybór - j. hiszpański lub j. francuski) [W1-FA-AD-S2-JO1-1] | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Biznes międzynarodowy: moduł 1, Język angielski w handlu międzynarodowym [W1-FA-JB-S2-BM1-ET-1] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Komunikacja międzykulturowa: moduł 1, Bieżąca problematyka społeczno-ekonomiczna 1 [W1-FA-JB-S2-KM-BP1-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Komunikacja międzykulturowa: moduł 1, Pragmatyka językowa [W1-FA-JB-S2-KM-PJ-1] | angielski | zaliczenie |
wykład: 15
ćwiczenia: 15 |
3 |
Komunikacja międzykulturowa: moduł 1, Wprowadzenie do komunikacji międzykulturowej [W1-FA-JB-S2-KM-WK1-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 1, Tłumaczenie pisemne 1 [W1-FA-JB-S2-KT1-TP-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł dyplomowy 1: Badania nad językami specjalistycznymi [W1-FA-JB-S2MD1-BJS-1] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 15 |
3 |
Moduł dyplomowy 1: Metodologia badań językoznawczych i translatorycznych [W1-FA-JB-S2-MD1-MB-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł dyplomowy 1: Seminarium magisterskie 1 [W1-FA-JB-S2-MD1-SM-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 6 |
Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 1, Język biznesu 1 [W1-FA-JB-S2-PDJ1-JB1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 1, Sprawności zintegrowane 1 [W1-FA-JB-S2PND1-SZ1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Kultura: moduł do wyboru 1 (teoria kultury-kurs do wyboru / groznawstwo) [W1-FA-KM-S2-K1-MW-1] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
3 |
Kultura: moduł do wyboru 2 (interpretacje literatury / interpretacje kultury) [W1-FA-KM-S2-K2-MW-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Media: moduł do wyboru 1 (multimedia / projektowanie gier 1 – kurs podstawowy / uzupełniający) [W1-FA-KM-S2-M1-MW-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł dyplomowy: moduł 1 - Metodologia pracy badawczej [W1-FA-KM-S2-MD1-MB-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 4 |
Moduł dyplomowy: moduł 1 - Seminarium magisterskie 1 [W1-FA-KM-S2-MD1-SM-1] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 5 |
Moduł dyplomowy: moduł 1 - Technologia informacyjna: edycja tekstu naukowego [W1-FA-AKX-S2-PD1-TI1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 15 | 1 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 - Konwersacja [W1-FA-KM-S2PNJA1-KW1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 - Rozumienie tekstu 1 [W1-FA-KM-S2PNJA1-RT1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 - Tłumaczenie - tłumaczenia ustne [W1-FA-KM-S2PNJA1-TU1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Translacja: moduł do wyboru 1 (tłumaczenie tekstów użytkowych/tłumaczenie specjalistyczne- wybór) [W1-FA-KM-S2-T1-MW-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Język obcy (wybór): Język obcy 1 [W1-FA-S2-SKX-JO1-1] | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 | |
Moduł ogólnouczelniany z dziedziny nauk społecznych [W1-FA-KM-S2-MO-1] | polski | zaliczenie | wykład: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Kształcenie nauczycieli: moduł 1, komponent 1, Pedagogika dla szkolnictwa ponadpodstawowego [W1-FA-NA-S2-PDSP-1] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 15 |
3 |
Kształcenie nauczycieli: moduł 1, komponent 1, Podstawy dydaktyki [W1-FA-NA-S2-PD-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształcenie nauczycieli: moduł 1, komponent 1, Psychologia dla szkolnictwa ponadpodstawowego [W1-FA-NA-S2-PSDSP-1] | polski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 15 |
3 |
Kształcenie nauczycieli: moduł 1, komponent 2 - Dydaktyka języka obcego w szkole ponadpodstawowej 1 [W1-FA-NA-S2-DJO1-1] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
5 |
Moduł dyplomowy 1: Seminarium magisterskie 1 [W1-FA-NA-S2-MD1-SM-1] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 7 |
Moduł dyplomowy 1, Tekst akademicki 1 [02-FA-NA-S2PJA1-TA-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł dyplomowy: moduł 1, Metodologia badań językoznawczych [W1-FA-NA-S2-PD-MBJ-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka jezyka angielskiego: moduł 1, Konwersacja 1 [W1-FA-NA-S2PJA1-KW-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 15 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Rozumienie tekstu 1 [W1-FA-NA-S2PJA1-RT-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 15 | 2 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Język obcy: moduł 1, Język obcy 1 [W!-FA-NA-S2-JO1-1] | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Praca dyplomowa: moduł 1 – Seminarium magisterskie 1 [W1-FA-SW-S2-PD1-SM-1] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 5 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 [W1-FA-SW-S2-PNJA1-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 90 | 6 |
Projektowanie gier: moduł 1 – Języki programowania 1 [W1-FA-SW-S2-PG1-JP-1] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Projektowanie gier: moduł 1 – Projektowanie gier 1 [W1-FA-SW-S2-PG1-PG-1] | polski | zaliczenie | laboratorium: 30 | 2 |
Projektowanie gier: moduł 1 – Projektowanie gier tradycyjnych [W1-FA-SW-S2-PG1-GT-1] | polski | zaliczenie | laboratorium: 30 | 3 |
Teoria kultury: moduł 1 – Badania gier i teoria rozrywki interaktywnej [W1-FA-SW-S2-TK1-BG-1] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
5 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Język obcy (wybór): Język obcy 1 [W1-FA-S2-SKX-JO1-1] | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 | |
Moduł ogólnouczelniany z dziedziny nauk społecznych [W1-FA-SWR-S2-MO-1] | angielski | zaliczenie | wykład: 30 | 5 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Cywilizacje północnoamerykańskie: moduł 2, Historia i polityka zagraniczna USA przed 1945 r. [W1-FA-AD-S2-CA2-H1-2] | angielski | egzamin | wykład: 30 | 4 |
Moduł dyplomowy: moduł 2 - Projekt badawczy 1 [W1-FA-AD-S2-MD2-PB-2] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 5 |
Moduł dyplomowy: moduł 2 – Seminarium magisterskie 2 [W1-FA-AD-S2-MD2-SM-2] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 10 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 - Język pisany 2 [W1-FA-AD-S2-PNJA-P-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 - Konwersacja 2 [W1-FA-AD-S2PNJA-K-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 - Rozumienie tekstu 2 [W1-FA-AD-S2-PNJA-RT2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Język obcy (wybór - j. hiszpański lub j. francuski) [W1-FA-AD-S2-JO2-2] | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Biznes międzynarodowy: moduł 2, Język angielski ekonomiczny i prawniczy [W1-FA-JB-S2-BM2-EE-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Komunikacja międzykulturowa: moduł 2, Bieżąca problematyka społeczno-ekonomiczna 2 [W1-FA-JB-S2-KM-BP2-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Komunikacja międzykulturowa: moduł 2, Zarządzanie komunikacją międzykulturową w biznesie 1 [W1-FA-JB-S2-KM-ZK1-2] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 2, Tłumaczenie pisemne 2 [W1-FA-JB-S2-KT2-TP-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł dyplomowy 2, Projekt badawczy 1 [W1-FA-TB-S2-MD2-PB-2] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł dyplomowy 2: Seminarium magisterskie 2 [W1-FA-JB-S2-MD2-SM-2] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 9 |
Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 2, Język biznesu 2 [W1-FA-JB-S2PND-JB2-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 2, Sprawności zintegrowane2 [W1-FA-JB-S2-PND2-SZ2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Kształcenie nauczycieli: moduł 2, komponent 1, Pedagogika - warsztaty [W1-FA-NA-S2-WP-2] | polski | zaliczenie | warsztat: 60 | 3 |
Kształcenie nauczycieli: moduł 2, komponent 1, Psychologia - warsztaty [W1-FA-NA-S2-WPS-2] | polski | zaliczenie | warsztat: 60 | 3 |
Kształcenie nauczycieli: moduł 2, komponent 2 - Dydaktyka języka obcego w szkole ponadpodstawowej 2 [W1-FA-NA-S2-DJO2-2] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
6 |
Moduł dyplomowy 2: Seminarium magisterskie 2 [W1-FA-NA-S2-MD2-SM-2] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 8 |
Moduł dyplomowy 2 - Technologia informacyjna: edycja tekstu naukowego [W1-FA-NA-S2-TIETN-2] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Konwersacja 2 [W1-FA-NA-S2PJA2-KW-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 15 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Rozumienie tekstu 2 [W1-FA-NA-S2PJA2-RT-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 15 | 2 |
PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE | ||||
Kształcenie nauczycieli: moduł 3A, Praktyka pedagogiczna 1 [W1-FA-NA-S2-PP1-2] | polski | zaliczenie | praktyka: 30 | 1 |
Kształcenie nauczycieli: moduł 3A, Praktyka psychologiczno-pedagogiczna [W1-FA-NA-S2-PPP-2] | polski | zaliczenie | praktyka: 30 | 1 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Język obcy: moduł 2, Język obcy 2 [W1-FA-NA-S2-JO2-2] | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Praca dyplomowa: moduł 2 – Seminarium magisterskie 2 [W1-FA-SW-S2-PD2-SM-2] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 9 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 [W1-FA-SW-S2-PNJA2-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 90 | 6 |
Projektowanie gier: moduł 2 – Języki programowania 2 [W1-FA-SW-S2-PG2-JP-2] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Projektowanie gier: moduł 2 – Projektowanie gier 2 [W1-FA-SW-S2-PG2-PG-2] | polski | zaliczenie | laboratorium: 30 | 3 |
Translacja: moduł 1 – Przekład tekstów literackich [W1-FA-SKM-S2-PTL-2] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Zagadnienia kultury – moduł tematyczny (wybór) [W1-FA-SW-S2-ZK-2] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
5 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Język obcy (wybór): język obcy 2 [W1-FA-S2-SW-JO2-2] | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Cywilizacje północnoamerykańskie: moduł 2, Społeczeństwo i instytucje Kanady [W1-FA-AD-S2-CA1-SK-3] | angielski | zaliczenie |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
3 |
Cywilizacje północnoamerykańskie: moduł 3, Historia i polityka zagraniczna USA po 1945 r. [W1-FA-AD-S2-CA3-H2-3] | angielski | egzamin | wykład: 15 | 1 |
Dyplomacja i stosunki międzykulturowe moduł 2 - Wprowadzenie do wystąpień publicznych [W1-FA-AD-S2-DP-WP-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł dyplomowy: moduł 3 - Projekt badawczy 2 [W1-FA-AK-S2-MD3-PB-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 4 |
Moduł dyplomowy: moduł 3 – Seminarium magisterskie 3 [W1-FA-AD-S2-MD3-SM-3] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 8 |
Moduł dyplomowy: moduł 3 - Seminarium specjalizacyjne 1 [W1-FA-AD-S2-MD3-SS-3] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 4 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3 - Język pisany 3 [W1-FA-AD-S2PNJA-P-3] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3 - Rozumienie tekstu 3 [W1-FA-AD-S2-PNJA-RT3] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 2 |
PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE | ||||
Praktyki zawodowe [W1-FA-AD-S2-PZ-3] | angielski | zaliczenie | praktyka: 60 | 4 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Biznes międzynarodowy: moduł 3, Język angielski na potrzeby zarządzania 1 [W1-FA-JB-S2-BM-EM1-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie konsekutywne [W1-FA-JB-S2-KT3-TK-3] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie tekstów specjalistycznych 1 [W1-FA-JB-S2KT3-TTS-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł dyplomowy 3: Projekt badawczy 2 [W1-FA-TB-S2-MD3-PB-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł dyplomowy 3: Seminarium magisterskie 3 [W1-FA-JB-S2-MD3-SM-3] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 13 |
Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 3, Język biznesu 3 [W1-FA-JB-S2PND-JB3-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE | ||||
Praktyki zawodowe [W1-FA-JB-S2-PZ-3] | polski | zaliczenie | praktyka: 60 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Kultura: moduł do wyboru 4 (kultura/literatura moduł tematyczny do wyboru) [W1-FA-KM-S2-K4-MW-3] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
5 |
Media: moduł do wyboru 3 (Media - wybór / projektowanie gier 3) [W1-FA-KM-S2-M3-MW-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł dyplomowy: moduł 3 - Projekt badawczy 2 [W1-FA-AK-S2-MD3-PB-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 4 |
Moduł dyplomowy: moduł 3 - Seminarium magisterskie 3 [W1-FA-KM-S2-MD3-SM-3] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 10 |
Moduł dyplomowy: moduł 3 - Seminarium specjalizacyjne 1 [W1-FA-KM-S2-MD3-SS-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3: Creative Writing [W1-FA-KM-S2PNJA3-CW3] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3 - Rozumienie tekstu 3 [W1-FA-KM-S2PNJA3-RT3] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 2 |
Translacja: moduł do wyboru 4 (tłumaczenie tekstów literackich / lokalizacja gier) [W1-FA-KM-S2-T4-MW-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Kształcenie nauczycieli: moduł 3 - Glottodydaktyka (moduł tematyczny do wyboru) [W1-FA-NA-S2-KN-GL-3] | angielski | zaliczenie |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
3 |
Kształcenie nauczycieli: moduł 3, Wstęp do andragogiki z elementami językoznawstwa stosowanego [W1-FA-NA-S2-KN-WAJ-3] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
4 |
Moduł dyplomowy 3: Projekt badawczy 1 [W1-FA-NA-S2-MD3-PB-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł dyplomowy 3: Seminarium magisterskie 3 [W1-FA-NA-S2-MD3-SM-3] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 8 |
Moduł dyplomowy 3: Wykład monograficzny 1 [02-FA-NA-S2-WM1-3] | angielski | zaliczenie | wykład: 15 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3, Konwersacja 3 [W1-FA-NA-S2PJA3-KW-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3, Tłumaczenie na potrzeby dydaktyki 1 [W1-FA-NA-S2PN-TPS-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE | ||||
Kształcenie nauczycieli: moduł 3A, Praktyka pedagogiczna 2 [W1-FA-NA-S2-PP2-3] | polski | zaliczenie | praktyka: 90 | 4 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Moduł dyplomowy: moduł 3 - Seminarium specjalizacyjne 1 [W1-FA-AD-S2-MD3-SS-3] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 4 |
Praca dyplomowa: moduł 3 – Seminarium magisterskie 3 [W1-FA-SW-S2-PD3-SM-3] | angielski | egzamin | seminarium: 30 | 10 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3 [W1-FA-SW-S2-PNJA3-3] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 60 | 4 |
Projektowanie gier: moduł 3 – Projektowanie gier 3 [W1-FA-SW-S2-PG3-PG-3] | polski | zaliczenie | laboratorium: 30 | 4 |
Projektowanie gier: moduł 3 – Projektowanie gier: kurs do wyboru [W1-FA-SW-S2-PG3-PW-3] | polski | zaliczenie | laboratorium: 30 | 4 |
PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE | ||||
Praktyki zawodowe [02-FA-SW-S2-PZ-3] | polski | zaliczenie | praktyka: 90 | 4 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Kształcenie tlumacza języka angielskiego: moduł 3, Tłumaczenie ustne symultaniczne w języku angielskim 3 [W1-FA-TX-S2-KT3-TS-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 3, Tłumaczenie tekstów literackich [W1-FA-TL-S2-KT3-TTL3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 3, Tłumaczenie tekstów specjalistycznych w języku angielskim 1 [W1-FA-TX-S2KT3-TTS-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 3, Tłumaczenie ustne konsekutywne w języku angielskim 3 [W1-FA-TX-S2-KT3-TK-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza języka drugiego: moduł 3, Tłumaczenie ustne i pisemne w drugim języku obcym 3 [W1-FA-TL-S2-KTD3-TD3] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł dyplomowy 3: Projekt badawczy 2 [W1-FA-TB-S2-MD3-PB-3] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł dyplomowy 3: Seminarium magisterskie 3 [W1-FA-TL-S2-MD3-SM-3] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 5 |
Moduł dyplomowy: moduł 3, Wykład monograficzny 1 [W1-FA-TX-S2MD3-WM1-3] | angielski | zaliczenie | wykład: 30 | 2 |
Praktyczna nauka języka obcego: moduł 3, Język pisany 3 [W1-FA-TL-S2PNJO3-JP3] | zaliczenie | ćwiczenia: 15 | 2 | |
Praktyczna nauka języka obcego: moduł 3, Konwersacja 3 [W1-FA-TL-S2PNJO3-KW3] | zaliczenie | ćwiczenia: 15 | 2 | |
PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE | ||||
Praktyki zawodowe [W1-FA-TX-S2-PZ-3] | polski | zaliczenie | praktyka: 60 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Cywilizacje północnoamerykańskie: moduł 3, Historia i polityka zagraniczna Kanady [W1-FA-AD-S2-CA3-H3-4] | angielski | egzamin | wykład: 15 | 3 |
Cywilizacje północnoamerykańskie: moduł 4, Sztuka Ameryki Północnej [02-FA-AD-S2-CA4-SA-4] | angielski | egzamin | wykład: 15 | 4 |
Dyplomacja i stosunki międzykulturowe moduł 2: Wprowadzenie do negocjacji [W1-FA-AD-S2-DP-WN-4] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 15 | 2 |
Moduł dyplomowy: moduł 4 – Seminarium magisterskie 4 [W1-FA-AD-S2-MD4-SM-4] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 15 |
Moduł dyplomowy: moduł 4 - Seminarium specjalizacyjne 2 [W1-FA-AD-S2-MD4-SS-4] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 4 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Moduł ogólnouczelniany z dziedziny nauk społecznych [W1-FA-AD-S2-MO-4] | polski | zaliczenie | wykład: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Biznes międzynarodowy: moduł 4, Język angielski na potrzeby zarządzania 2 [W1-FA-JB-S2-BM2-EM4] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 4, Tłumaczenie symultaniczne 2 [W1-FA-JB-S2-KT4-TS-4] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 4, Tłumaczenie tekstów specjalistycznych 2 [W1-FA-JB-S2KT4-TTS-4] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł dyplomowy 4: Seminarium magisterskie 4 [W1-FA-JB-S2-MD4-SM-4] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 10 |
Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 4, Język biznesu 4 [W1-FA-JB-S2PND-JB4-4] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka drugiego języka obcego: moduł 4, Tłumaczenia [W1-FA-JB-S2-PDJ4-T-4] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Moduł ogólnouczelniany z dziedziny nauk społecznych [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | polski | zaliczenie | wykład: 30 | 5 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Kultura: moduł do wyboru 5 (kultura/literatura moduł tematyczny do wyboru) [W1-FA-KM-S2-K5-MW-4] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
5 |
Media: moduł do wyboru 4 (Media - wybór / projektowanie gier 4) [W1-FA-KM-S2-M4-MW-4] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł dyplomowy: moduł 4 - Seminarium magisterskie 4 [W1-FA-KM-S2-MD4-SM-4] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 15 |
Moduł dyplomowy: moduł 4 - Seminarium specjalizacyjne 2 [W1-FA-KM-S2-MD4-SS-4] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 3 |
PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE | ||||
Praktyki zawodowe [W1-FA-KM-S2-PZ-4] | polski | zaliczenie | praktyka: 90 | 4 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Kształcenie nauczycieli: moduł 4, Emisja głosu [W1-FA-NA-S2-EG-4] | polski | zaliczenie |
wykład: 15
ćwiczenia: 15 |
1 |
Kształcenie nauczycieli: moduł 4, Literatura w nauczaniu języka obcego [W1-FA-NA-S2-LNJO-4] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł dyplomowy 4: Projekt badawczy 2 [W1-FA-NA-S2-MD4-PB-4] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł dyplomowy 4 - Seminarium magisterskie 4 [W1-FA-NA-S2-MD4-SM-4] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 10 |
Moduł dyplomowy 4: Wykład monograficzny 2 [W1-FA-NA-S2-WM2-4] | angielski | zaliczenie | wykład: 15 | 4 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4, Konwersacja 4 [W1-FA-NA-S2PJA4-KW-4] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4, Tłumaczenie na potrzeby dydaktyki 2 [W1-FA-NA-S2PN-TPS-4] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Moduł ogólnouczelniany z dziedziny nauk społecznych [W1-FA-TBN-S2-MO-4] | polski | zaliczenie | wykład: 30 | 5 |
Pierwsza pomoc ucznia [W1-FA-NA-S2-BHP-4] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 5 | 0 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Moduł dyplomowy: moduł 4 - Seminarium specjalizacyjne 2 [W1-FA-SW-S2-MD4-SS-4] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 6 |
Praca dyplomowa: moduł 4 – Seminarium magisterskie 4 [W1-FA-SW-S2-PD4-SM-4] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 15 |
Projektowanie gier: moduł 4 – Projektowanie gier 4 [W1-FA-SW-S2-PG4-PG-4] | polski | zaliczenie | laboratorium: 30 | 4 |
Translacja: moduł 2 – Lokalizacja gier i oprogramowania – kurs zaawansowany [W1-FA-SW-S2-T2-LG-4] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Wykład monograficzny [W1-FA-SW-S2-WM-4] | angielski | zaliczenie | wykład: 30 | 2 |