Filologia angielska Kod programu: 02-N1FA12.2018

Kierunek studiów: | filologia angielska |
---|---|
Kod programu: | 02-N1FA12.2018 |
Kod programu (USOS): | 02-N1FA12 |
Jednostka prowadząca studia: | Wydział Filologiczny - Sosnowiec |
Język studiów: | polski |
Semestr rozpoczęcia studiów: | semestr zimowy 2018/2019 |
Poziom kształcenia: | studia pierwszego stopnia |
Forma prowadzenia studiów: | studia niestacjonarne |
Profil kształcenia: | ogólnoakademicki |
Liczba semestrów: | 6 |
Tytuł zawodowy: | licencjat |
Dalsze studia: | możliwość ubiegania się o przyjęcie na studia drugiego stopnia i studia podyplomowe |
Specjalności: |
|
Semestr od którego rozpoczyna się realizacja specjalności: | (brak informacji) |
Obszary, dziedziny, dyscypliny do których kierunek jest przyporządkowany: |
|
Kod ISCED: | 0232 |
Numer i data uchwały Senatu UŚ z programem studiów: | 261 (26.06.2018) |
Ogólna charakterystyka kierunku: | Podstawę programu nauczania filologii angielskiej wspólną wszystkim specjalnościom stanowią zajęcia z zakresu teoretycznej i praktycznej znajomości języka (język pisany, konwersacja, gramatyka opisowa i praktyczna, oraz rozumienie tekstu anglojęzycznego) kulturoznawstwo i literaturoznawstwo. Obok tych przedmiotów, tradycyjnie wchodzących w skład programu nauczania filologii angielskiej, program studiów obejmuje przedmioty ogólnohumanistyczne, języki obce oraz przedmioty specjalistyczne, tj. odpowiadające wybranej specjalizacji. |
---|---|
Organizacja procesu uzyskania dyplomu: | Procedura dyplomowania określona jest przez Zarządzenie nr 16 Rektora Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach z dnia 28 stycznia 2015 r. w sprawie wprowadzenia procedury składania i archiwizowania pisemnych prac dyplomowych, z późniejszymi zmianami http://www.fil.us.edu.pl oraz Regulaminu dyplomowania na Wydziale Filologicznym (dokument dostępny pod adresem): www.ija.us.edu.pl |
Związek kierunku studiów ze strategią rozwoju, w tym misją uczelni: | Kierunek realizuje następujące zadania bezpośrednio wynikające ze strategii Uniwersytetu Śląskiego:
- różnicowanie form studiów w celu pozyskiwania nowych grup potencjalnych kandydatów: dbałość o konkurencyjność oferowanych programów studiów na edukacyjnym „rynku” tak krajowym jak i międzynarodowym;
- przezwyciężenie regionalizacji uczelni: wychodzenie do i przyciąganie kandydatów spoza Śląska;
- wzbogacanie oferty dydaktycznej o oryginalne i innowacyjne programy studiów;
- stałe podnoszenie jakości kształcenia;
- uwzględnianie mobilności krajowej i zagranicznej w programach studiów;
- uwzględnianie roli języków obcych (szczególnie języka angielskiego) w umiędzynarodowianiu oferty dydaktycznej;
- rozwijanie nowoczesnych technologii informacyjnych i informatycznych;
- współpraca z przemysłem i biznesem;
- umożliwienie zdobycia wysokich kwalifikacji w ramach poszczególnych kierunków studiów, przygotowujących absolwentów do pracy zawodowej i pełnienia ról publicznych; uwzględnianie środowiska społecznego i jego dynamiki;
- konsekwentne i coraz pełniejsze uwzględnianie perspektywy absolwenta w ofercie dydaktycznej; m.in. przez śledzenie dynamiki rynku pracy;
- dążenie do godzenia specjalizacji z wszechstronnością i interdyscyplinarnością; powoływanie programów międzywydziałowych i międzyuczelnianych;
- zapewnienie elastyczności oferty dydaktycznej („ścieżek dydaktycznych”), m.in. przez otwarcie się na strategie kształcenia ustawicznego oraz uznawanie kompetencji naukowych nabywanych poza uczelnią;
- zdolność do indywidualizowania dydaktyki (system tutorów) i promowania (nagradzania) studentów szczególnie uzdolnionych;
- angażowanie wybitnych studentów różnych stopni w badania naukowe
|
Nazwa specjalności: | tłumaczeniowa z językiem chińskim |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów 1 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem chińskim posiada gruntowne wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Absolwent posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka chińskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim (na poziomie zbliżonym do rodzimego użytkownika języka), a językiem chińskim na poziomie B2, oraz zna kulturę obu wspomnianych obszarów językowych. Studia przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne specjalistyczne i artystyczne.
Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych
|
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
W ramach praktyki zawodowej studenci zapoznają się ze sposobami funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na wybranym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów.
Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę.
|
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia pierwszego stopnia (licencjackie) kończą się przygotowaniem pisemnej pracy dyplomowej i egzaminem dyplomowym. Absolwent otrzymuje dyplom z tytułem zawodowym licencjata filologii angielskiej. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. |
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 180 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Procentowy udział liczby punktów ECTS dla każdego z obszarów kształcenia do którego odnoszą się efekty kształcenia w łącznej liczbie punktów ECTS: | obszar nauk humanistycznych : 100% |
Nazwa specjalności: | tłumaczeniowa z językiem japońskim |
---|---|
Ogólna charakterystyka specjalności: | Absolwent studiów 1 stopnia specjalności tłumaczeniowej z językiem japońskim posiada gruntowne wykształcenie ogólnohumanistyczne oraz specjalistyczne w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa. Posiada wszechstronną wiedzę i umiejętności w zakresie praktycznej znajomości języka angielskiego i praktycznej znajomości języka japońskiego. Biegle posługuje się językiem angielskim, a językiem japońskim na poziomie B2, oraz zna kulturę obu obszarów językowych. Studia przygotowują absolwenta do wykonywania zawodu tłumacza: potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie teksty ogólne specjalistyczne i artystyczne.
Absolwent przygotowany jest do wykorzystania wiedzy i umiejętności językowych w sytuacjach zawodowych związanych z pracą w biurach tłumaczeń, ośrodkach masowego przekazu (radio, TV, prasa, internet), turystyce i sektorze usług, działach współpracy z zagranicą oraz instytucjach kulturalnych
|
Wymiar, zasady i forma odbywania praktyk: | Praktyka zawodowa: 60 godzin
W ramach praktyki zawodowej studenci zapoznają się ze sposobami funkcjonowania na rynku pracy, a w szczególności poszukiwania i znalezienia pracodawcy, udziału w rozmowie wstępnej/kwalifikacyjnej, negocjowania warunków pracy. Poznają obowiązki służbowe na wybranym stanowisku, gdzie uzyskują możliwość wykorzystania wiedzy i umiejętności nabytych w czasie studiów.
Zaliczenie następuje po przedstawieniu raportu zawierającego opis obowiązków służbowych sporządzonego przez studenta oraz potwierdzonego przez pracodawcę.
|
Warunki wymagane do ukończenia studiów: | Studia pierwszego stopnia (licencjackie) kończą się przygotowaniem pisemnej pracy dyplomowej i egzaminem dyplomowym. Absolwent otrzymuje dyplom z tytułem zawodowym licencjata filologii angielskiej. Wraz z dyplomem absolwent otrzymuje suplement. Suplement do dyplomu zawiera wykaz przedmiotów kształcenia, wymiar godzin wraz z punktami ECTS, wykaz uzyskanych ocen oraz informacje o nagrodach i innych osiągnięciach studenta. |
Liczba punktów ECTS konieczna dla uzyskania kwalifikacji odpowiadających poziomowi studiów: | 180 |
Uprawnienia zawodowe po ukończeniu studiów: | (brak informacji) |
Procentowy udział liczby punktów ECTS dla każdego z obszarów kształcenia do którego odnoszą się efekty kształcenia w łącznej liczbie punktów ECTS: | obszar nauk humanistycznych : 100% |
WIEDZA Po ukończeniu studiów absolwent: |
---|
ma elementarną wiedzę o miejscu i znaczeniu filologii angielskiej w systemie nauk i jej powiązaniach z dyscyplinami naukowymi obszaru nauk humanistycznych. [FA1_W01] |
ma świadomość wieloaspektowego charakteru filologii angielskiej i jej złożonych relacji z innymi dziedzinami i formami wiedzy [FA1_W02] |
zna podstawową terminologię w języku angielskim z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa [FA1_W03] |
ma uporządkowaną wiedzę ogólną i szczegółową z zakresu dyscyplin naukowych, właściwych dla kierunku filologia angielska: językoznawstwa, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa oraz wiedzę o ich specyfice przedmiotowej i metodologicznej. [FA1_W04] |
ma orientację w zakresie różnych literatur anglojęzycznych oraz różnych odmian języka angielskiego [FA1_W05] |
zna konteksty lingwistyczne, kulturowe, literackie i socjologiczno-historyczne właściwe dla krajów angielskiego obszaru językowego [FA1_W06] |
ma podstawową wiedzę o głównych kierunkach rozwoju i najważniejszych osiągnięciach w zakresie dyscyplin naukowych związanych z filologią angielską: językoznawstwem, literaturoznawstwem i kulturoznawstwem [FA1_W07] |
zna najważniejsze szkoły badawcze językoznawcze, literaturoznawcze i kulturoznawcze oraz rozumie najważniejsze teorie reprezentatywne dla wyżej wymienionych dyscyplin [FA1_W08] |
zna metody analizy i interpretacji w dziedzinach właściwych dla filologii angielskiej: językoznawstwa, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa [FA1_W09] |
ma uporządkowaną wiedzę na temat historycznych procesów kształtujących język, literaturę i kulturę krajów angielskiego obszaru językowego oraz świadomość jego złożonej natury [FA1_W10] |
ma świadomość tego, w jaki sposób literatura i język wytwarzają oraz odzwierciedlają zmiany i różnice kulturowe [FA1_W11] |
ma uporządkowaną wiedzę na temat najważniejszych historycznych i współczesnych trendów kulturowych i artystycznych oraz ich przedstawicieli w krajach angielskiego obszaru językowego [FA1_W12] |
posiada ogólną wiedzę w zakresie wybranych dyscyplin naukowych z obszaru nauk humanistycznych i społecznych [FA1_W13] |
ma elementarną wiedzę dotyczącą ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego [FA1_W14] |
posiada wiedzę dotyczącą wybranej wewnątrz kierunku specjalności studiów:
a. ma kompetencję komunikacyjną i translatorską w zakresie drugiego języka obcego
lub
b. posiada wiedzę dotyczącą dydaktyki nauczania języka angielskiego i dodatkowo posiada wiedzę dotyczącą dydaktyki informatyki albo języka niemieckiego;
lub
c. posiada wiedzę dotyczącą angielskiego języka biznesu i języka drugiej specjalności;
lub
d. posiada wiedzę dotyczącą literatury i kultury angielskiego obszaru językowego;
lub
e. posiada wiedzę dotyczącą kultury angielskiego obszaru językowego,
translacji i mediów;
lub
f. posiada wiedzę dotyczącą projektowania rozrywki interaktywnej i lokalizacji
oprogramowania i gier [FA1_W15] |
posiada ogólną wiedzę na temat wybranych metod naukowych oraz zna zagadnienia charakterystyczne dla dyscypliny nauki niezwiązanej z kierunkiem studiów [FA1_W16] |
UMIEJĘTNOŚCI Po ukończeniu studiów absolwent: |
---|
potrafi pozyskać różnorodne informacje o różnym stopniu złożoności oraz systematyzować je stosując metody interpretacji właściwych dla dyscyplin odnoszących się do filologii angielskiej [FA1_U01] |
potrafi w sposób krytyczny i autorefleksyjny korzystać z pozyskanych informacji i materiałów [FA1_U02] |
potrafi wykorzystać podstawową wiedzę z zakresu dyscyplin właściwych dla kierunku filologia angielska w celu analizowania i interpretowania zagadnień i zjawisk językowych, literackich i kulturowych [FA1_U03] |
rozumie i potrafi analizować oraz implementować różne perspektywy teoretyczne, uwzględniając koncepcje i rozwiązania alternatywne [FA1_U04] |
potrafi odnieść posiadaną wiedzę dotyczącą krajów anglojęzycznych do historycznych i współczesnych procesów kulturowych, nurtów artystycznych i kształtu społeczeństw krajów angielskiego obszaru językowego [FA1_U05] |
rozumie podstawowe metody krytycznej analizy i interpretacji tekstów literackich oraz wykorzystuje je w analizie dzieł zaliczanych do kanonu literatur anglojęzycznych w kontekście wydarzeń historycznych, a także przemian społecznych i kulturowych [FA1_U06] |
potrafi zastosować posiadaną wiedzę przy dokonywaniu różnych rodzajów i form przekładu tekstów ogólnych i specjalistycznych [FA1_U07] |
posiada umiejętności komunikowania się w języku angielskim na poziomie zaawansowanym [FA1_U08] |
potrafi rozpoznać i różnicować style i rejestry językowe w procesie posługiwania się językiem angielskim oraz potrafi zastosować tę wiedzę stosownie do kontekstu [FA1_U09] |
potrafi analizować wypowiedzi ustne i pisemne reprezentantów różnych grup społecznych i kulturowych krajów angielskiego obszaru językowego [FA1_U10] |
potrafi zastosować merytoryczną argumentację wykorzystującą wyniki badań i poglądy innych autorów w analizie problematyki językoznawczej, literaturoznawczej i kulturoznawczej [FA1_U11] |
potrafi przygotować różne formy prac pisemnych, projektów, prezentacji oraz wystąpień ustnych w języku angielskim dotyczących problematyki językoznawczej, literaturoznawczej i kulturoznawczej [FA1_U12] |
potrafi redagować teksty pod kątem odpowiedniego stylu, klarowności wywodu i ekspresji [FA1_U13] |
potrafi wykorzystać terminologię specjalistyczną w pracach pisemnych i wypowiedziach ustnych w języku angielskim [FA1_U14] |
potrafi analizować i interpretować przykłady zjawisk językowych i kulturowych w celu wykazania ich znaczenia i wpływu na kształtowanie oraz postrzeganie tożsamości w krajach angielskiego obszaru językowego [FA1_U15] |
potrafi zastosować modele komunikacji do opisu funkcjonowania różnych wypowiedzi językowych i tekstów kultury [FA1_U16] |
stosuje akademicki styl wywodu i zasady obiektywności w procesie pisania pracy dyplomowej wg kryteriów obowiązujących dla prac licencjackich [FA1_U17] |
samodzielnie wyszukuje, selekcjonuje i wykorzystuje informacje potrzebne do opracowania wybranych zagadnień z dyscyplin naukowych właściwych dla kierunku filologia angielska [FA1_U18] |
potrafi wykorzystać wskazówki opiekuna naukowego w samodzielnej pracy badawczej w zakresie językoznawstwa, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa [FA1_U19] |
posiada zdolność niezależnego myślenia i formułowania sądów poprzez różnorodne działania krytyczne i twórcze [FA1_U20] |
ma znajomość szeroko rozumianych technologii informacyjnych, posiada umiejętność korzystania ze źródeł i narzędzi elektronicznych [FA1_U21] |
posiada umiejętność stawiania i analizowania problemów na podstawie pozyskanych treści z zakresu dyscypliny nauki niezwiązanej z kierunkiem studiów. [FA1_U22] |
KOMPETENCJE SPOŁECZNE Po ukończeniu studiów absolwent: |
---|
ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, dokonuje krytycznej oceny własnych kompetencji i wyznacza ścieżki własnego rozwoju i kształcenia [FA1_K01] |
posiada umiejętność krytycznego i kreatywnego myślenia oraz obserwacji społeczno-kulturowej [FA1_K02] |
potrafi adaptować metody badawcze właściwe dla jego dyscypliny do różnych okoliczności i środowisk zawodowych [FA1_K03] |
ma podstawowe umiejętności pozwalające organizować własną pracę i realizować podjęte zadania, potrafi pracować zespołowo, współdziałać i kierować grupą [FA1_K04] |
wykorzystuje zdobytą wiedzę w szerokim kontekście kulturowym [FA1_K05] |
ma świadomość etycznego wymiaru badań naukowych i wagi profesjonalnego i etycznego działania w pracy zawodowej [FA1_K06] |
reprezentuje postawę akceptacji tolerancji i szacunku dla przedstawicieli dla innych narodów, grup etnicznych i społecznych [FA1_K07] |
rozumie potrzebę interdyscyplinarnego podejścia do rozwiązywanych problemów, integrowania wiedzy z różnych dyscyplin oraz praktykowania samokształcenia służącego pogłębianiu zdobytej wiedzy. [FA1_K08] |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Język chiński: moduł 1, Lektorat języka chińskiego 1 [02-FA-TC-N1-JC1-1] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 150 | 7 |
Językoznawstwo: moduł 1, Gramatyka opisowa języka angielskiego 1 [02-FA-TX-N1-GO1-1] | angielski | zaliczenie |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
3 |
Językoznawstwo: moduł 1, Wstęp do językoznawstwa [02-FA-TX-N1-WJ-1] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kultura i literatura: moduł 1, Historia angielskiego obszaru językowego 1 [02-FA-TX-N1-HAOJ1-1] | angielski | egzamin | wykład: 15 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Fonetyka praktyczna 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-FP-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Gramatyka praktyczna 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-GP-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Język pisany 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-JP-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Konwersacja 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-KW-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Rozumienie tekstu 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-RT-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Język japoński: moduł 1 – Lektorat języka japońskiego 1 [02-FA-TJ-N1-JJ1-1] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 150 | 7 |
Językoznawstwo: moduł 1, Gramatyka opisowa języka angielskiego 1 [02-FA-TX-N1-GO1-1] | angielski | zaliczenie |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
3 |
Językoznawstwo: moduł 1, Wstęp do językoznawstwa [02-FA-TX-N1-WJ-1] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kultura i literatura: moduł 1, Historia angielskiego obszaru językowego 1 [02-FA-TX-N1-HAOJ1-1] | angielski | egzamin | wykład: 15 | 2 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Fonetyka praktyczna 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-FP-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Gramatyka praktyczna 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-GP-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Język pisany 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-JP-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Konwersacja 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-KW-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1, Rozumienie tekstu 1 [02-FA-TX-N1PNJ1-RT-1] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 3 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Język chiński: moduł 2, Lektorat języka chińskiego 2 [02-FA-TC-N1-JC2-2] | polski | egzamin | ćwiczenia: 150 | 7 |
Językoznawstwo: moduł 2, Gramatyka opisowa języka angielskiego 2 [02-FA-TX-N1-GO2-2] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
3 |
Kultura i literatura: moduł 2, Historia angielskiego obszaru językowego 2 [02-FA-TX-N1-HAOJ2-2] | angielski | egzamin | wykład: 15 | 2 |
Kultura i literatura: moduł 2, Wstęp do literaturoznawstwa [02-FA-TX-N1-TL-2] | angielski | zaliczenie | wykład: 15 | 1 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Fonetyka praktyczna 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-FP-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Gramatyka praktyczna 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-GP-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Język pisany 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-JP2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Konwersacja 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-KW-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Rozumienie tekstu 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-RT-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Języki starożytne: moduł 1, Elementy języków starożytnych w kulturze współczesnej (wybór) [02-FA-TX-N1-EJSKW-2] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Język japoński: moduł 2– Lektorat języka japońskiego 2 [02-FA-TJ-N1-JJ2-2] | polski | egzamin | ćwiczenia: 150 | 7 |
Językoznawstwo: moduł 2, Gramatyka opisowa języka angielskiego 2 [02-FA-TX-N1-GO2-2] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
3 |
Kultura i literatura: moduł 2, Historia angielskiego obszaru językowego 2 [02-FA-TX-N1-HAOJ2-2] | angielski | egzamin | wykład: 15 | 2 |
Kultura i literatura: moduł 2, Wstęp do literaturoznawstwa [02-FA-TX-N1-TL-2] | angielski | zaliczenie | wykład: 15 | 1 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Fonetyka praktyczna 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-FP-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Gramatyka praktyczna 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-GP-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Język pisany 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-JP2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Konwersacja 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-KW-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2, Rozumienie tekstu 2 [02-FA-TX-N1PNJ2-RT-2] | angielski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Języki starożytne: moduł 1, Elementy języków starożytnych w kulturze współczesnej (wybór) [02-FA-TX-N1-EJSKW-2] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Język chiński: moduł 5, Praktyczna nauka języka chińskiego 1 [02-FA-TC-N1-JC5-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 90 | 4 |
Język chiński: moduł 5, Wiedza o języku chińskim z elementami językoznawstwa ogólnego [02-FA-TC-N1-WJCJO-5] | polski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształenie tłumacza: moduł 2, Tłumaczenie konsekutywne 1 [02-FA-TX-N1KT2-TK-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształenie tłumacza: moduł 2, Tłumaczenie pisemne 1 [02-FA-TX-N1KT2-TP-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształenie tłumacza: moduł 2, Tłumaczenie symultaniczne 1 [02-FA-TX-N1KT2-TS-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kultura i literatura: moduł 4, Historia literatury amerykańskiej [02-FA-TX-N1-HLA-5] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
2 |
Praca dyplomowa: moduł 1, Metodologia badań językoznawczych moduł do wyboru: 1/badania translatoryczne lub badania językoznawcze - ogólnego [02-FA-TX-N1-PD1MBT-5] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praca dyplomowa: moduł 1, Seminarium dyplomowe 1 [02-FA-TX-N1-SD1-5] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 6 |
Praca dyplomowa: moduł 1, Technologia informacyjna: edycja tekstu naukowego [02-FA-TX-N1-TIETN-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 1 |
PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE | ||||
Praktyki zawodowe [02-FA-TX-N1-PZ-5] | polski | zaliczenie | praktyka: 60 | 2 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Przedmiot ogólny: Moduł 1 Przedmiot z obszaru nauk społecznych (wybór) [02-FA-TX-N1-PO-5] | angielski | zaliczenie | wykład: 30 | 5 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Język japoński: moduł 5, Praktyczna nauka języka japońskiego 1 [02-FA-TJ-N1-JJ5-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 90 | 4 |
Język japoński: moduł 5 - Wiedza o języku japońskim z elementami językoznawstwa ogólnego [02-FA-TJ-N1-WJJJO-5] | polski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształenie tłumacza: moduł 2, Tłumaczenie konsekutywne 1 [02-FA-TX-N1KT2-TK-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształenie tłumacza: moduł 2, Tłumaczenie pisemne 1 [02-FA-TX-N1KT2-TP-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształenie tłumacza: moduł 2, Tłumaczenie symultaniczne 1 [02-FA-TX-N1KT2-TS-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kultura i literatura: moduł 4, Historia literatury amerykańskiej [02-FA-TX-N1-HLA-5] | angielski | egzamin |
wykład: 15
ćwiczenia: 30 |
2 |
Praca dyplomowa: moduł 1, Metodologia badań językoznawczych moduł do wyboru: 1/badania translatoryczne lub badania językoznawcze - ogólnego [02-FA-TX-N1-PD1MBT-5] | angielski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Praca dyplomowa: moduł 1, Seminarium dyplomowe 1 [02-FA-TX-N1-SD1-5] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 6 |
Praca dyplomowa: moduł 1, Technologia informacyjna: edycja tekstu naukowego [02-FA-TX-N1-TIETN-5] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 1 |
PRAKTYKI I ZAJĘCIA TERENOWE | ||||
Praktyki zawodowe [02-FA-TX-N1-PZ-5] | polski | zaliczenie | praktyka: 60 | 2 |
INNE WYMAGANIA | ||||
Przedmiot ogólny: Moduł 1 Przedmiot z obszaru nauk społecznych (wybór) [02-FA-TX-N1-PO-5] | angielski | zaliczenie | wykład: 30 | 5 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Język chiński: moduł 6, Praktyczna nauka języka chińskiego 2 [02-FA-TC-N1-JC6-6] | polski | egzamin | ćwiczenia: 90 | 4 |
Język chiński: moduł 6, Tłumaczenie w języku chińskim [02-FA-TC-N1-TJC-6] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie konsekutywne 2, moduł do wyboru: język specjalistyczny [02-FA-TX-N1KT3-TK-6] | polski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie pisemne 2, moduł do wyboru: język specjalistyczny [02-FA-TX-N1KT3-TP-6] | polski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie symultaniczne 2, moduł do wyboru: język specjalistyczny [02-FA-TX-N1KT3-TS-6] | polski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praca dyplomowa: moduł 2, Seminarium dyplomowe 2 [02-FA-TX-N1-SD2-6] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 15 |
Moduł | Język wykładowy | Forma zaliczenia | Liczba godzin | Punkty ECTS |
---|---|---|---|---|
PRZEDMIOTY KIERUNKOWE | ||||
Język japoński: moduł 6, Praktyczna nauka języka japońskiego 2 [02-FA-TJ-N1-JJ6-6] | polski | egzamin | ćwiczenia: 90 | 4 |
Język japoński: moduł 6, Tłumaczenie w języku japońskim [02-FA-TJ-N1-TJJ-6] | polski | zaliczenie | ćwiczenia: 30 | 2 |
Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie konsekutywne 2, moduł do wyboru: język specjalistyczny [02-FA-TX-N1KT3-TK-6] | polski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie pisemne 2, moduł do wyboru: język specjalistyczny [02-FA-TX-N1KT3-TP-6] | polski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie symultaniczne 2, moduł do wyboru: język specjalistyczny [02-FA-TX-N1KT3-TS-6] | polski | egzamin | ćwiczenia: 30 | 3 |
Praca dyplomowa: moduł 2, Seminarium dyplomowe 2 [02-FA-TX-N1-SD2-6] | angielski | zaliczenie | seminarium: 30 | 15 |