Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 4 - Tłumaczenie środowiskowe Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S2FA19.2021

Nazwa modułu: Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 4 - Tłumaczenie środowiskowe
Kod modułu: W1-FA-TL-S2-TSR-4
Kod programu: W1-S2FA19.2021
Semestr:
  • semestr letni 2025/2026
  • semestr letni 2024/2025
  • semestr letni 2023/2024
  • semestr letni 2022/2023
Język wykładowy: angielski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 2
Opis:
Ćwiczenia obejmują specjalistyczne tłumaczenie ustne dla instytucji publicznych (tłumaczenie środowiskowe) z uwzględnieniem przede wszystkim terminologii prawnej i medycznej. Prezentacja zagadnień związanych z zawodem i rolami tłumacza przysięgłego wzbogacona oglądaniem i analizą nagrań prezentujących tłumaczenie środowiskowe.
Wymagania wstępne:
Zaliczenie 3 modułów tłumaczenia konsekutywnego w poprzednich semestrach.
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
Student przestrzega zasad etyki tłumaczeniowej wyznaczonych przez kodeksy etyki zawodowej (takich jak poufność, bezstronność). [TX-S2TK3-TSR-3_K1]
FA2_K02 [2/5]
Student pełni rolę przekaźnika międzykulturowego, wykazuje się szacunkiem dla przedstawicieli innych narodów i grup etnicznych. [TX-S2TK3-TSR-3_K2]
FA2_K04 [2/5]
Student potrafi wykonywać specjalistyczne tłumaczenie w środowiskach takich jak posterunek policji, sala sądowa, ośrodek dla uchodźców, szpital. [TX-S2TK3-TSR-3_U1]
FA2_U04 [2/5] FA2_U07 [2/5] FA2_U08 [2/5]
Student zna podstawy prawne regulujące zawód tłumacza przysięgłego w Polsce, procedurę egzaminu ustnego na tłumacza przysięgłego oraz formalne zasady wykonywania ustnych tłumaczeń przysięgłych. [TX-S2TK3-TSR-3_W1]
FA2_W08 [2/5]
Student jest świadom złożoności tłumaczenia ustnego dla instytucji publicznych (tłumaczenia środowiskowego) i różnych ról, jakie mogą pełnić tłumacze środowiskowi. Wie, jakich ról pełnić oni nie powinni. [TX-S2TK3-TSR-3_W2]
FA2_W08 [2/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
egzamin [TX-S2TK3-TSR-3_w_1]
Sprawdzenie umiejętności tłumaczenia ustnego dla instytucji publicznych (tłumaczenia środowiskowego) oraz znajomości omawianych zagadnień.
TX-S2TK3-TSR-3_K1 TX-S2TK3-TSR-3_K2 TX-S2TK3-TSR-3_U1 TX-S2TK3-TSR-3_W1 TX-S2TK3-TSR-3_W2
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [TX-S2TK3-TSR-3_fs_1]
Prezentacja zagadnień związanych z rolami, statusem prawnym tłumacza przysięgłego i etyką zawodową połączona z dyskusją. Symulacja i tłumaczenie scenek rozgrywających się w kontekstach typowych dla tłumaczenia środowiskowego.
15
Studiowanie literatury obowiązkowej przedmiotu i materiałów źródłowych (ustawy, rozporządzenia). Ćwiczenia w grupach podczas zajęć.
20 egzamin [TX-S2TK3-TSR-3_w_1]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)