Kształcenie tłumacza języka koreańskiego: moduł 2, Tłumaczenie w języku koreańskim 2
Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S2FA19.2020

Nazwa modułu: | Kształcenie tłumacza języka koreańskiego: moduł 2, Tłumaczenie w języku koreańskim 2 |
---|---|
Kod modułu: | W1-FA-TK-S2-TJK2-2 |
Kod programu: | W1-S2FA19.2020 |
Semestr: | semestr letni 2020/2021 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | egzamin |
Punkty ECTS: | 3 |
Opis: | Student, który zaliczył moduł, potrafi zastosować posiadaną wiedzę dotyczącą zasad translatoryki przy dokonywaniu przekładu różnych rodzajów i form ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka koreańskiego i na język koreański. |
Wymagania wstępne: | Znajomość języka koreańskiego na poziomie średniozaawansowanym
Umiejętność korzystania z różnych słowników, leksykonów oraz encyklopedii.
Umiejętności pracy samodzielnej i w grupie. |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
ma świadomość zakresu i poziomu nabytej wiedzy i posiadanych umiejętności a rozumiejąc potrzebę ustawicznego rozwijania się zarówno pod względem intelektualnym, praktycznym jak i społecznym umiejętnie wytycza ścieżki dalszego kształcenia i rozwoju [TK-S2-TJK2-2_K1] |
FA2_K01 [2/5] |
wykorzystuje umiejętności kreatywnego myślenia i krytycznej obserwacji rzeczywistości społeczno-kulturowej dla właściwej organizacji pracy i współpracy: realistycznego wyznaczania zadań i sprawnej ich realizacji [TK-S2-TJK2-2_K2] |
FA2_K02 [2/5] |
potrafi zastosować posiadaną wiedzę przy dokonywaniu różnych rodzajów i form przekładu ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka koreańskiego i na język koreański. [TK-S2-TJK2-2_U1] |
FA2_U04 [2/5] |
ma kompetencję translatorską w zakresie języka angielskiego w połączeniu z językiem koreańskim [TK-S2-TJK2-2_W1] |
FA2_W08 [2/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
obecność i aktywność na zajęciach [TK-S2-TJK2-2_w_1] | na każdych zajęciach sprawdzana jest obecność studentów
na każdych oceniana jest aktywność studentów na zajęciach oraz ich przygotowanie się do zajęć |
TK-S2-TJK2-2_U1 |
pisemne i ustne tłumaczenia [TK-S2-TJK2-2_w_2] | bieżące ocenianie tekstów przetłumaczonych przez studentów (z języka koreańskiego na angielski lub polski oraz z angielskiego lub polskiego na koreański) w formie pracy domowej lub na zajęciach
bieżące ocenianie ustnych przekładów dokonanych przez studentów podczas zajęć z języka koreańskiego na angielski lub polski oraz z angielskiego lub polskiego na koreański |
TK-S2-TJK2-2_K1 |
kolokwia ze słownictwa [TK-S2-TJK2-2_w_3] | krótkie kolokwia (pisemne lub ustne) sprawdzające znajomość zadanego przez nauczyciela słownictwa |
TK-S2-TJK2-2_K1 |
egzamin [TK-S2-TJK2-2_w_4] | pisemny i ustny sprawdzian umiejętności tłumaczenia z języka koreańskiego i na język koreański |
TK-S2-TJK2-2_K1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [TK-S2-JK2-TJK-2_fs_1] | zajęcia typu warsztatowego obejmujące samodzielne tłumaczenie tekstów z języka angielskiego lub polskiego na koreański i odwrotnie, konfrontację tłumaczeń w ramach pracy w podgrupach oraz indywidualne (konsekutywne i symultaniczne) tłumaczenie wypowiedzi mówionych |
30 | udział w ćwiczeniach
przygotowanie się do zajęć poprzez wykonanie pracy domowej
przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń pisemnych
przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń ustnych
przygotowanie się do kolokwiów ze słownictwa |
30 |
obecność i aktywność na zajęciach [TK-S2-TJK2-2_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |