Kształcenie tłumacza języka koreańskiego: moduł 2, Tłumaczenie w języku koreańskim 2 Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S2FA19.2020

Nazwa modułu: Kształcenie tłumacza języka koreańskiego: moduł 2, Tłumaczenie w języku koreańskim 2
Kod modułu: W1-FA-TK-S2-TJK2-2
Kod programu: W1-S2FA19.2020
Semestr: semestr letni 2020/2021
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 3
Opis:
Student, który zaliczył moduł, potrafi zastosować posiadaną wiedzę dotyczącą zasad translatoryki przy dokonywaniu przekładu różnych rodzajów i form ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka koreańskiego i na język koreański.
Wymagania wstępne:
Znajomość języka koreańskiego na poziomie średniozaawansowanym Umiejętność korzystania z różnych słowników, leksykonów oraz encyklopedii. Umiejętności pracy samodzielnej i w grupie.
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
ma świadomość zakresu i poziomu nabytej wiedzy i posiadanych umiejętności a rozumiejąc potrzebę ustawicznego rozwijania się zarówno pod względem intelektualnym, praktycznym jak i społecznym umiejętnie wytycza ścieżki dalszego kształcenia i rozwoju [TK-S2-TJK2-2_K1]
FA2_K01 [2/5]
wykorzystuje umiejętności kreatywnego myślenia i krytycznej obserwacji rzeczywistości społeczno-kulturowej dla właściwej organizacji pracy i współpracy: realistycznego wyznaczania zadań i sprawnej ich realizacji [TK-S2-TJK2-2_K2]
FA2_K02 [2/5]
potrafi zastosować posiadaną wiedzę przy dokonywaniu różnych rodzajów i form przekładu ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka koreańskiego i na język koreański. [TK-S2-TJK2-2_U1]
FA2_U04 [2/5]
ma kompetencję translatorską w zakresie języka angielskiego w połączeniu z językiem koreańskim [TK-S2-TJK2-2_W1]
FA2_W08 [2/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
obecność i aktywność na zajęciach [TK-S2-TJK2-2_w_1]
na każdych zajęciach sprawdzana jest obecność studentów na każdych oceniana jest aktywność studentów na zajęciach oraz ich przygotowanie się do zajęć
TK-S2-TJK2-2_U1 TK-S2-TJK2-2_W1
pisemne i ustne tłumaczenia [TK-S2-TJK2-2_w_2]
bieżące ocenianie tekstów przetłumaczonych przez studentów (z języka koreańskiego na angielski lub polski oraz z angielskiego lub polskiego na koreański) w formie pracy domowej lub na zajęciach bieżące ocenianie ustnych przekładów dokonanych przez studentów podczas zajęć z języka koreańskiego na angielski lub polski oraz z angielskiego lub polskiego na koreański
TK-S2-TJK2-2_K1 TK-S2-TJK2-2_K2 TK-S2-TJK2-2_U1 TK-S2-TJK2-2_W1
kolokwia ze słownictwa [TK-S2-TJK2-2_w_3]
krótkie kolokwia (pisemne lub ustne) sprawdzające znajomość zadanego przez nauczyciela słownictwa
TK-S2-TJK2-2_K1 TK-S2-TJK2-2_K2 TK-S2-TJK2-2_U1 TK-S2-TJK2-2_W1
egzamin [TK-S2-TJK2-2_w_4]
pisemny i ustny sprawdzian umiejętności tłumaczenia z języka koreańskiego i na język koreański
TK-S2-TJK2-2_K1 TK-S2-TJK2-2_K2 TK-S2-TJK2-2_U1 TK-S2-TJK2-2_W1
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [TK-S2-JK2-TJK-2_fs_1]
zajęcia typu warsztatowego obejmujące samodzielne tłumaczenie tekstów z języka angielskiego lub polskiego na koreański i odwrotnie, konfrontację tłumaczeń w ramach pracy w podgrupach oraz indywidualne (konsekutywne i symultaniczne) tłumaczenie wypowiedzi mówionych
30
udział w ćwiczeniach przygotowanie się do zajęć poprzez wykonanie pracy domowej przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń pisemnych przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń ustnych przygotowanie się do kolokwiów ze słownictwa
30 obecność i aktywność na zajęciach [TK-S2-TJK2-2_w_1] pisemne i ustne tłumaczenia [TK-S2-TJK2-2_w_2] kolokwia ze słownictwa [TK-S2-TJK2-2_w_3] egzamin [TK-S2-TJK2-2_w_4]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)