Komputerowe narzędzia wspomagające tłumaczenie
Kierunek studiów: Filologia romańska
Kod programu: W1-S2FN19.2020

Nazwa modułu: | Komputerowe narzędzia wspomagające tłumaczenie |
---|---|
Kod modułu: | FN-S2-240KNWT |
Kod programu: | W1-S2FN19.2020 |
Semestr: | semestr letni 2020/2021 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 1 |
Opis: | Celem modułu jest zapoznanie studenta z narzędziami komputerowymi wspomagającymi pracę tłumacza, w szczególności z wybranymi narzędziami CAT (np. Wordfast, MemoQ) oraz technikami tłumaczenia wykorzystującymi nowoczesne technologie. |
Wymagania wstępne: | brak |
Literatura podstawowa: | Bibliografia zawarta w sylabusie. |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
rozumie potrzebę ciągłego doskonalenia warsztatu zawodowego [K01] |
K_K01 [4/5] |
jest przekonany o potrzebie dalszego, samodzielnego poszerzania zagadnień realizowanych w trakcie studiów [K06] |
K_K06 [4/5] |
dokonuje krytycznej analizy i syntezy pozyskanych informacji w celu wykonania tłumaczenia ma [U04] |
K_U04 [4/5] |
posiada umiejętność zróżnicowanego wykorzystywania technologii informacyjnej w pracy [U17] |
K_U17 [5/5] |
zna i rozumie rozwinięte metody analizy, interpretacji, wartościowania i problematyzowania różnych wytworów kultury właściwe dla wybranych tradycji, teorii lub szkół badawczych w obrębie filologii [W05] |
K_W05 [4/5] |
posiada wiedzę w zakresie technik informatycznych, przetwarzania tekstów, wykorzystywania arkuszy kalkulacyjnych, korzystania z baz danych, posługiwania się grafiką prezentacyjną, korzystania z usług w sieciach informatycznych, pozyskiwania i przetwarzania informacji [W18] |
K_W18 [3/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Praca na zajęciach [w-1] | Wykonywanie ćwiczeń praktycznych zgodnie z instrukcją prowadzącego
Wykonywanie tłumaczeń w środowisku narzędzi komputerowych wspomagających tłumaczenie
|
K01 |
Zaliczenie na ocenę [w-2] | Zaliczenie na ocenę na podstawie prac wykonywanych w trakcie semestru. |
K01 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [f-1] | Praca z wybranymi programami komputerowymi (analiza, omówienie, wdrożenie) |
5 | Studenci zapoznają się, a następnie omawiają użyteczność wskazanych programów komputerowych a następnie wdrażają je w ćwiczeniach praktycznych. |
10 |
Praca na zajęciach [w-1] |
ćwiczenia [f-2] | Samodzielna obsługa oraz krytyczna ocena pracy poszczególnych programów komputerowych wspomagających proces tłumaczenia |
10 | Studenci samodzielnie obsługują oraz wyciągają samodzielne wnioski dotyczące oceny pracy poszczególnych programów komputerowych wspomagających proces tłumaczenia. |
5 |
Praca na zajęciach [w-1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
semestr letni 2020/2021 | Komputerowe narzędzia wspomagające tłumaczenie [W1-FN-S2-KNWT] | polski |