Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne Kierunek studiów: Filologia (język rosyjski)
Kod programu: 02-S1FLJR12.2014

Nazwa modułu: Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne
Kod modułu: 02-FL-JRB-S1-TKS06
Kod programu: 02-S1FLJR12.2014
Semestr: semestr letni 2016/2017
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 3
Opis:
W ramach modułu jest kształtowana sprawność tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego tekstów z różnych dziedzin ujętych w sylabusie modułu. Po zaliczeniu modułu student potrafi zastosować odpowiednie strategie translatorskie, właściwe dla opracowywanych tekstów. Ponadto dostrzega potrzebę nieustannego doskonalenia warsztatu tłumacza, zdobytych umiejętności oraz znajomości języka polskiego i rosyjskiego
Wymagania wstępne:
W zakresie języka polskiego i rosyjskiego student prezentuje poziom zaawansowania językowego B1 (według Europejskiego Opisu Kształcenia Językowego).
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
rozróżnia poszczególne odmiany i style języka i posiada zasób słownictwa typowego dla każdego z nich [TKS06_1]
K_W06 [1/5]
rozróżnia strategie tłumaczeniowe stosowane w tłumaczeniach literackich oraz w tłumaczeniach tekstów użytkowych [TKS06_2]
K_W12 [2/5]
potrafi wykorzystać wiedzę teoretyczną w procesie uczenia się języków obcych [TKS06_3]
K_U14 [2/5]
potrafi przełożyć struktury, zdania oraz teksty na inny język stosując najwłaściwsze ich odpowiedniki w języku docelowym [TKS06_4]
K_U16 [3/5]
rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie [TKS06_5]
K_K01 [3/5]
wykazuje zainteresowanie zjawiskami językowymi [TKS06_6]
K_K10 [2/5]
jest wrażliwy na błędy wpływające na spójność tekstów, również tłumaczonych [TKS06_7]
K_K11 [2/5]
organizuje pracę zespołu poprzez odpowiednią analizę komponentów, kalkulację nakładu pracy i rozdysponowanie materiału [TKS06_8]
K_K12 [2/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
prace domowe [TKS06_w_1]
Sporządzanie słowniczków tematycznych do zadanych tekstów, ćwiczenia w sporządzaniu notatek przy tłumaczeniu konsekutywnym
TKS06_1 TKS06_2 TKS06_3 TKS06_4 TKS06_5 TKS06_6 TKS06_7 TKS06_8
Kolokwium zaliczeniowe [TKS06_w_2]
Tłumaczenie ustne wybranych tekstów z języka obcego na język ojczysty oraz z języka ojczystego na język obcy
TKS06_1 TKS06_2 TKS06_3 TKS06_4 TKS06_5 TKS06_6 TKS06_7 TKS06_8
egzamin [TKS06_w_3]
Tłumaczenie ustne wybranych tekstów z języka obcego na język ojczysty oraz z języka ojczystego na język obcy
TKS06_1 TKS06_2 TKS06_3 TKS06_4 TKS06_5 TKS06_6 TKS06_7 TKS06_8
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [TKS06_fs_1]
Metoda podająca (objaśnienia i wyjaśnienia), metoda problemowa, metoda zadaniowa oraz metoda praktyczna (ćwiczenia językowe)
30
Samodzielna realizacja wskazanych partii materiału, powtórka i ugruntowanie materiału przedstawionego na zajęciach
30 prace domowe [TKS06_w_1] Kolokwium zaliczeniowe [TKS06_w_2] egzamin [TKS06_w_3]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)