Korespondencja handlowa, semestr 2. Kierunek studiów: Filologia germańska
Kod programu: W1-S1FG19.2019

Nazwa modułu: Korespondencja handlowa, semestr 2.
Kod modułu: 0245-FGS1-TK-KH-2
Kod programu: W1-S1FG19.2019
Semestr: semestr letni 2019/2020
Język wykładowy: niemiecki
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 3
Opis:
- korespondencja handlowa – redagowanie oraz przekład korespondencji handlowej (Bestellung, Kreditauskunft, Mängelrüge, Mahnung oraz inna dokumentacja, jak np. Bericht ), dobór leksyki oraz właściwych kolokacji, problem „wierności” w tłumaczeniu - ćwiczenia stylistyczne, parafrazowanie - tłumaczenie różnych jednostek przekładowych związanych z korespondencją handlową - tłumaczenie tekstów specjalistycznych – ocena wartości stylistycznej tekstu wyjściowego, właściwy dobór środków stylistycznych i syntaktycznych - tłumaczenie pojedynczych fraz z uwzględnieniem zwrotów specyficznych dla danego języka - redagowanie tekstów z uwzględnieniem podstawowch elementów składowych i topografii tekstu
Wymagania wstępne:
(brak informacji)
Literatura podstawowa:
Bęza, S.(2000): Moderne deutsche Handelskorrespondenz, Warszawa Esselborn, K., Wintermann B. (1980): Auswerten und Schreiben. Auswertung von Schaubildern – Protokoll – Kommentar – Referat, Dortmund Iluk, J., Kubacki, A.D. (2006): Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych, Warszawa Kubacki, A.D. (2011): Neue Auswahl deutschsprachiger Dokumente, Warszawa Lipczuk, R., Leibfried, E., Nerlicki, K., Feuchert, S. (2001): Lehr-und Übungsbuch zur deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Übersetzung, Szczecin Berdychowska, Z. (1995): Język niemiecki. Mały podręcznik tekstów pisanych, Kraków Białek, E., Kos, J.(1998): Z umową po sukces. Wzory umów dla Polaków i Niemców, Wrocław Moszczeńska, I., Izbicka-Drosio, M. (2007): Wirtschaftsdeutsch einfach. Wortschatzaufgaben. Langenscheidt, Berlin Eismann, V. (2000): Wirtschaftskommunikation Deutsch, Langenscheidt
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
Student posiada wiedzę z zakresu terminologii specjalistycznej oraz słownictwa z zakresu biznesu i handlu. [0245-FGS1-TK-KH_1]
FG_U01 [3/5] FG_K01 [3/5] FG_K02 [3/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Praca kontrolna/ kolokwium [0245-FGS1-TK-KH-K]
Zgodnie z sylabusem.
0245-FGS1-TK-KH_1
Zaliczenie [0245-FGS1-TK-KH-Z]
Zgodnie z sylabusem.
0245-FGS1-TK-KH_1
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [02-FGLT-KH II 1_fs]
Praca z tekstami źródłowymi oraz ze słownikami językowymi; praca grupowa (ćwiczenia leksykalne do tekstów) i indywidualna (testy sprawdzające opanowanie materiału). W czasie zajęć prowadzący zadaje również pytania sprawdzające zrozumienie i opanowanie wyznaczonego wcześniej materiału do przygotowania w ramach pracy własnej studenta. Metody prowadzenia zajęć: - podające (objaśnienie, wyjaśnienie, mini wykład, wykład informacyjny), - praktyczne (ćwiczenia produkcyjne), - programowane (praca z Internetem).
30
Student czyta literaturę przedmiotową oraz uzupełnia i rozszerza notatki, aby w razie konieczności poprzez pytania stawiane na zajęciach bądź indywidualne konsultacje wyjaśnić wątpliwości. Jest zobligowany do redagowania poszczególnych pism. W czasie ćwiczeń prowadzący omawiając następną partię materiału zadaje pytania sprawdzające zrozumienie i opanowanie wcześniej podanych wiadomości.
50 Praca kontrolna/ kolokwium [0245-FGS1-TK-KH-K] Zaliczenie [0245-FGS1-TK-KH-Z]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)