Tłumaczenie pisemne polsko-rosyjskie I Kierunek studiów: Filologia rosyjska
Kod programu: 02-N1FR19.2019

Nazwa modułu: Tłumaczenie pisemne polsko-rosyjskie I
Kod modułu: 02-FRN1-RA-TPPR05
Kod programu: 02-N1FR19.2019
Semestr:
  • semestr zimowy 2022/2023
  • semestr zimowy 2021/2022
Język wykładowy: rosyjski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 2
Opis:
Podczas zajęć student nabywa następujące umiejętności: umiejętność weryfikacji słownictwa na podstawie porównywania tekstów paralelnych, słowników lub konsultacji; umiejętność wykorzystywania różnych technik tłumaczeniowych w procesie przekładu.
Wymagania wstępne:
brak
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
potrafi samodzielnie, z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu, opracowywać wybrane zagadnienie z zakresu przekładu w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [02-FRN1-RA-TPPR05_1]
K_U03 [2/5]
potrafi porozumiewać się w języku rodzimym i obcym przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych ze specjalistami w zakresie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [02-FRN1-RA-TPPR05_2]
K_U04 [2/5]
potrafi posługiwać się językiem rosyjskim na poziomie B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego [02-FRN1-RA-TPPR05_3]
K_U06 [2/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Praca domowa [FRN1-RA-TPPR05_w_1]
Praca domowa realizowana przez studenta samodzielnie w czasie wolnym od zajęć dydaktycznych sprawdza umiejętność tłumaczenia fragmentów różnych rodzajów tekstów. Prace domowe realizowane przez studentów w formie pisemnej są sprawdzane, oceniane i omawiane przez prowadzącego na zajęciach.
02-FRN1-RA-TPPR05_1 02-FRN1-RA-TPPR05_2 02-FRN1-RA-TPPR05_3
Praca kontrolna [FRN1-RA-TPPR05_w_2]
Pisemny test kontrolny z ustalonego zakresu materiału (zapowiedziany z tygodniowym wyprzedzeniem) jest sprawdzany, oceniany według ustalonej punktacji i omawiany przez prowadzącego na zajęciach. Sprawdza on umiejętność tłumaczenia fragmentów różnych rodzajów tekstów.
02-FRN1-RA-TPPR05_1 02-FRN1-RA-TPPR05_2 02-FRN1-RA-TPPR05_3
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [FRN1-RA-TPPR05_fns_1]
Tłumaczenie pisemne wyznaczonej przez prowadzącego partii materiału, redagowanie tłumaczonych tekstów, praca w zespołach.
10
Samodzielne opracowanie wskazanych przez prowadzącego zagadnień, wykonanie zadanych w ramach pracy domowej ćwiczeń, lektura wskazanych opracowań, przygotowanie się do prac kontrolnych.
50 Praca domowa [FRN1-RA-TPPR05_w_1] Praca kontrolna [FRN1-RA-TPPR05_w_2]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)