Tłumaczenie pisemne Kierunek studiów: Filologia rosyjska
Kod programu: 02-N1FR19.2019

Nazwa modułu: Tłumaczenie pisemne
Kod modułu: 02-FRN1-TL-TPIS06
Kod programu: 02-N1FR19.2019
Semestr:
  • semestr letni 2022/2023
  • semestr letni 2021/2022
Język wykładowy: rosyjski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 2
Opis:
Podczas zajęć student nabywa następujące umiejętności: umiejętność weryfikacji słownictwa na podstawie porównywania tekstów paralelnych, słowników lub konsultacji; umiejętność wykorzystywania różnych technik tłumaczeniowych w procesie przekładu, umiejętność redagowania tekstu przekładu, umiejętność doskonalenia warsztatu pracy tłumacza, gromadzenia materiałów oraz świadomość odpowiedzialności za wykonywane tłumaczenia.
Wymagania wstępne:
brak
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
potrafi samodzielnie, z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu, opracowywać wybrane zagadnienie z zakresu przekładu w ramach dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [02-FRN1-TL-TPIS06_1]
K_U03 [2/5]
potrafi porozumiewać się w języku rodzimym i obcym przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych ze specjalistami w zakresie dyscyplin, do których przyporządkowany jest kierunek (literaturoznawstwo, językoznawstwo), w tym językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej [02-FRN1-TL-TPIS06_2]
K_U04 [2/5]
potrafi posługiwać się językiem rosyjskim na poziomie B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego [02-FRN1-TL-TPIS06_3]
K_U06 [2/5]
potrafi planować pracę w zespole oraz współpracować w grupie, a także planować i organizować pracę indywidualną [02-FRN1-TL-TPIS06_4]
K_U07 [2/5]
jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów oraz korzystania z opinii i pomocy ekspertów [02-FRN1-TL-TPIS06_5]
K_K02 [2/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Praca domowa [02FRN1-TL-TPIS06_w_1]
Praca domowa realizowana przez studenta samodzielnie w czasie wolnym od zajęć dydaktycznych sprawdza umiejętność tłumaczenia fragmentów różnych rodzajów tekstów. Prace domowe realizowane przez studentów w formie pisemnej są sprawdzane, oceniane i omawiane przez prowadzącego na zajęciach.
02-FRN1-TL-TPIS06_1 02-FRN1-TL-TPIS06_2 02-FRN1-TL-TPIS06_3 02-FRN1-TL-TPIS06_4 02-FRN1-TL-TPIS06_5
Praca kontrolna [2-FRN1-TL-TPIS06_w_2]
Pisemne testy kontrolne z ustalonego zakresu materiału (zapowiedziane z tygodniowym wyprzedzeniem) są sprawdzane, oceniane według ustalonej punktacji i omawiane przez prowadzącego na zajęciach. Sprawdzają one umiejętność tłumaczenia fragmentów różnych rodzajów tekstów.
02-FRN1-TL-TPIS06_1 02-FRN1-TL-TPIS06_2 02-FRN1-TL-TPIS06_3 02-FRN1-TL-TPIS06_4 02-FRN1-TL-TPIS06_5
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [FRN1-TL-TPIS06_fns_1]
Tłumaczenie pisemne wyznaczonej przez prowadzącego partii materiału, redagowanie tłumaczonych tekstów, praca w zespołach.
20
Samodzielne opracowanie wskazanych przez prowadzącego zagadnień, wykonanie zadanych w ramach pracy domowej ćwiczeń, lektura wskazanych opracowań, przygotowanie się do prac kontrolnych.
40 Praca domowa [02FRN1-TL-TPIS06_w_1] Praca kontrolna [2-FRN1-TL-TPIS06_w_2]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)