Praktyczna nauka języka hiszpańskiego VI Kierunek studiów: Filologia (język hiszpański z programem tłumaczeniowym)
Kod programu: 02-N1FLH12.2018

Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka hiszpańskiego VI
Kod modułu: 02-FL-HT-N1-PNJH-6
Kod programu: 02-N1FLH12.2018
Semestr: semestr letni 2020/2021
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 4
Opis:
Celem modułu jest wprowadzenie tematu oraz słownictwa z danego działu tematycznego za pomocą tekstów, wycinków z gazet i innych materiałów dydaktycznych. Następnie przeprowadzane będą różne ćwiczenia mające na celu rozwój kompetencji porozumiewania się i konwersacji (debata, monologi, ćwiczenia w grupach lub parach, gry i zabawy językowe). Następnie przeprowadzane będą ćwiczenia mające na celu praktykę słownictwa z danego tematu wraz z tłumaczeniom zdań i tekstów na wybrany temat. Celem modułu jest przygotowanie studenta do praktycznego posługiwania się strukturami leksykalno-gramatycznymi na poziomie C1. Na zajęciach zostaną poruszone następujące kwestie: czasy i tryby w tekstach, użycie przyimków i wyrażeń przyimkowych, peryfrazy i tzw. verbos de cambio, konsolidacja użyć ser i estar.
Wymagania wstępne:
Zaliczenie piątego modułu PNJH
Literatura podstawowa:
Castro Viúdez F. [2009]: seria Aprende gramática y vocabulario (1-4), SGEL Arnal C., Riuz de Garibay A. [2006]: seria Español por destrezas, SGEL Bartkowiak E. [2009]: Español. Repetytorium tematyczno-leksykalne, Wagros materiały prasowe (www.elpais.com, www.elmundo.es, www.abc.es, etc., ale także te dotyczące np. kultury masowej, jak na przykład www.hola.com) Alarcos Llorach, Emilio., Gramática de Lengua Española, RAE/ Espasa, Madrid, 1999. Aragonés L., Palencia R., Gramática de uso del español. Teoría y práctica. C1-C2. Ediciones SM, Madrid, 2010. Borrego J., Asebcio J.G., Prieto E., Aspectos de sintaxis del español, Santillana, Salamanca, 2000. Borrego J., Asebcio J.G., Prieto E., El Subjuntivo: valores y usos, SGEL, Madrid, 1998. Busquets L., Bonzi L., Ejercicios gramaticales de español, Verbum, Madrid, 1996. Castro F., Uso de la gramática española (elemental, intermedio y avanzado), Edelsa, Madrid, 1997. Castro Viúdez F., Aprende gramática y vocabulario 1-4, SGEL, Madrid, 2009. Fente R., Fernández J., Feiloó L.G., Perífrasis verbales, EDI-6, Madrid, 1987. Fernández J., Fente R., Siles J., Curso intensivo de español. Ejercicios prácticos. Niveles intermedio y superior, SGEL, Madrid, 1990. Garcés M.P., La oración compuesta en español. Estructuras y nexos, Verbum, Madrid, 1994. Garcés M.P., Las formas verbales en español: valores y usos, Verbum, Madrid, 1997. García Gonzáles J., Perífrasis verbales, SGEL, Madrid, 1992. García Santos J.F., Sintaxis del español. Nivel de perfeccionamiento, Santillana, Salamanca, 1993. 16. Llorente Vigil C., Las perífrasis verbales, Colegio de España, Salamanca, 1999. 17. Millares, S., Método de español para extranjeros (nivel inicial), Edinumen, 1996. 18. Miquel López L., Sans Baulenas N., ¿A que no sabes...? Edelsa, Madrid, 1992. 19. Molina Redondo J.A., Uso de ser y estar, SGEL, Madrid, 1987. 20. Moreno García C., Curso superior de español, SGEL, Madrid, 1995.
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
dąży do poprawnego komunikowania się w języku obcym, a także do wykształcenia w sobie kompetencji tłumacza lub nauczyciela języka obcego [K09]
K_K09 [5/5]
jest wrażliwy na błędy wpływające na spójność tekstów, również tłumaczonych [K11]
K_K11 [4/5]
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł i sposobów [U02]
K_U02 [5/5]
posiada umiejętność argumentowania z wykorzystaniem poglądów innych autorów oraz formułowania wniosków [U08]
K_U08 [4/5]
potrafi interpretować oraz łączyć fakty językowe w perspektywie historycznej i kontrastywnej [U13]
K_U13 [4/5]
potrafi przełożyć struktury, zdania oraz teksty na inny język stosując najwłaściwsze ich odpowiedniki w języku docelowym [U16]
K_U16 [5/5]
zna elementarną terminologię z zakresu językoznawstwa i rozumie jej źródła [W02]
K_W02 [3/5]
ma świadomość kompleksowej natury języka oraz złożoności i historycznej zmienności znaczeń [W05]
K_W05 [3/5]
rozróżnia poszczególne odmiany i style języka i posiada zasób słownictwa typowego dla każdego z nich [W06]
K_W06 [3/5]
ma podstawową wiedzę o powiązaniach studiowanego języka albo z językiem łacińskim albo z językiem starocerkiewnosłowiańskim [W19]
K_W19 [4/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Prezentacja tematu [w-1]
Studenci przygotowują wypowiedź na wybrany lub zadany temat
K11 U08 U13 W02
Praca na zajęciach [w-2]
Studenci biorą czynny udział w zajęciach.
K09 U02 U08 U16 W05
Zaliczenie na ocenę [w-3]
Studenci przystępują do testu zaliczeniowego
U16 W05 W06 W19
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
konwersatorium [f-1]
Praca z tekstami z danej dziedziny tematycznej
20
Studenci czytają tekst, a następnie omawiają temat z uwzględnieniem terminologii z danej dziedziny.
10 Prezentacja tematu [w-1]
konwersatorium [f-2]
Debaty
25
Studenci przygotowują debatę na zadany temat
10 Praca na zajęciach [w-2]
konwersatorium [f-3]
Praca w parach
25
Studenci omawiają zadane zagadnienia w parach
7 Zaliczenie na ocenę [w-3]
ćwiczenia [f-40]
Ćwiczenia leksykalno-gramatyczne
20
Studenci zapoznają się, a następnie przygotowują, zgodnie z zaleceniami, wybrane ćwiczenia
3 Praca na zajęciach [w-2] Zaliczenie na ocenę [w-3]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)