Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: 02-N2FA12.2018

Nazwa modułu: | Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 |
---|---|
Kod modułu: | 02-FA-KM-N2-PNJA1-1 |
Kod programu: | 02-N2FA12.2018 |
Semestr: | semestr zimowy 2018/2019 |
Język wykładowy: | angielski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 4 |
Opis: | Moduł ma na celu doskonalenie praktycznej znajomości języka angielskiego poprzez rozwinięcie u studentów umiejętności rozumienia tekstów pisanych i mówionych na poziomie zaawansowanym oraz poszerzenie czynnego i biernego zasobu słownictwa, także specjalistycznego.
Moduł przybliża zagadnienia związane z podstawowymi teoriami i strategiami tłumaczenia różnorodnych tekstów w języku angielskim (literackich i nieliterackich) oraz ma na celu wykształcenie praktycznych umiejętności tłumaczenia tych tekstów.
Ponadto, celem modułu jest doskonalenie płynności mówienia, poszerzenie zasobu aktywnego słownictwa oraz złożonych struktur gramatycznych, doskonalenie umiejętności wypowiadania się przy zastosowaniu różnych rejestrów językowych oraz wprowadzenie bardziej skomplikowanych umiejętności konwersacyjnych.
|
Wymagania wstępne: | Brak wymagań wstępnych. |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Potrafi skonstruować wypowiedź w sposób pozwalający na przeprowadzenie spójnego i przekonującego wywodu w różnych sytuacjach komunikacyjnych. [KM-N2-PNJA1_K_1] |
FA2_K02 [2/5] |
Posiada świadomość złożoności procesu tłumaczenia i reaguje w sposób właściwy na problemy napotykane w tymże procesie. [KM-N2-PNJA1_K_2] |
FA2_K01 [2/5] |
Posiada umiejętność pracy w zespole tłumaczy pracujących nad jednym tekstem przy zachowaniu spójności terminologii i stylistyki przetłumaczonego tekstu. [KM-N2-PNJA1_K_3] |
FA2_K02 [2/5] |
Rozumie tekst pisany i mówiony o dużym poziomie skomplikowania, właściwy dla różnych kontekstów kulturowych. [KM-N2-PNJA1_U_1] |
FA2_U02 [2/5] |
Stosuje w mowie i piśmie zaawansowane słownictwo, zróżnicowane struktury gramatyczne oraz środki stylistyczne, przy zachowaniu poprawności językowej. [KM-N2-PNJA1_U_2] |
FA2_U01 [3/5] |
Swobodnie wypowiada się w mowie i piśmie przy użyciu rejestrów językowych oraz formy wypowiedzi dopasowanych do danej sytuacji komunikacyjnej. [KM-N2-PNJA1_U_3] |
FA2_U01 [3/5] |
Operuje bogatym i zróżnicowanym słownictwem, z uwzględnieniem właściwego doboru słownictwa do kontekstu, kolokacji, specyfiki idiomów itd.
[KM-N2-PNJA1_U_4] |
FA2_U01 [3/5] |
Tłumaczy teksty z języka polskiego na angielski i odwrotnie z uwzględnieniem rodzaju i stylistyki tekstu, doboru właściwej metodologii, rejestru i formy, z wykorzystaniem posiadanej kompetencji językowej. [KM-N2-PNJA1_U_5] |
FA2_U04 [2/5] |
Potrafi sprawnie, w sposób spójny i logiczny, z zachowaniem poprawności stylistycznej i gramatycznej wypowiedzieć się na zadany temat operując zróżnicowanym i bogatym słownictwem, zasobem właściwych kolokacji i struktur leksykalnych, używając rejestru odpowiedniego dla danego kontekstu kulturowego, sytuacji. [KM-N2-PNJA1_U_6] |
FA2_U01 [3/5] |
Posiada wysoko rozwinięte kompetencje językowe w zakresie rozumienia tekstu pisanego i mówionego w różnych kontekstach kulturowych. [KM-N2-PNJA1_W_1] |
FA2_W02 [3/5] |
Zna szeroki zakres zaawansowanego słownictwa, struktur gramatycznych, idiomów oraz środków stylistycznych. [KM-N2-PNJA1_W_2] |
FA2_W02 [3/5] |
Zna sposoby organizacji tekstu pisemnego i wypowiedzi ustnej w różnych kontekstach kulturowych. [KM-N2-PNJA1_W_3] |
FA2_W03 [3/5] |
Zna podstawy teorii przekładu i główne strategie tłumaczenia różnych typów tekstów, takich jak: tekst pisany, mówiony, literacki, użytkowy. [KM-N2-PNJA1_W_4] |
FA2_W02 [3/5] |
Rozumie rolę, jaką w procesie tłumaczenia tekstów odgrywają: tło kulturowe, wyznaczniki gatunkowe i dziedzina do której przynależy tekst. [KM-N2-PNJA1_W_5] |
FA2_W07 [2/5] |
Zna sposoby argumentacji i uzasadniania swoich wypowiedzi przy użyciu różnego rodzaju technik retorycznych. [KM-N2-PNJA1_W_6] |
FA2_W03 [3/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Testy zaliczeniowe [KM-N2-PNJA1_w_1] | Systematyczna ocena bieżących postępów studenta. |
KM-N2-PNJA1_U_1 |
Ocena prac pisemnych studentów [KM-N2-PNJA1_w_2] | Systematyczna ocena rozwoju umiejętności tłumaczeniowych i kompozycyjnych studenta. |
KM-N2-PNJA1_K_2 |
Rozmowa kontrolna [KM-N2-PNJA1_w_3] | Systematyczna ocena rozwoju umiejętności konwersacyjnych i prezentacyjnych studenta. |
KM-N2-PNJA1_K_1 |
Test końcowy [KM-N2-PNJA1_w_4] | Ocena końcowa wiedzy i stopnia praktycznej umiejętności posługiwania się językiem angielskim na poziomie modułu. |
KM-N2-PNJA1_K_1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [KM-N2-PNJA1_fns_1] | -ćwiczenia doskonalące rozumienie tekstów mówionych i pisanych.
-ćwiczenia pisemne wprowadzające nowe słownictwo oraz struktury językowe
-ćwiczenia doskonalące praktyczne umiejętności tłumaczenia różnorodnych tekstów
-ćwiczenia związane z krytyczną analizą jakości tłumaczenia
-prowadzenie konwersacji na zadany temat
-dyskusje kontrolowane w oparciu o autentyczne materiały (artykuły prasowe, broszury, materiały video)
-tworzenie prezentacji indywidualnych i zespołowych
|
42 | - ćwiczenia leksykalne, praca własna nad poszerzeniem słownictwa
-przygotowanie argumentacji, poszukiwanie i weryfikacja informacji
-udział w możliwie dużej ilości rzeczywistych sytuacji komunikacyjnych
-przygotowywanie wypowiedzi ustnych oraz prezentacji
-przygotowanie wypowiedzi pisemnych
-ćwiczenia translatorskie, praca własna nad osiągnięciem wysokiej jakości tłumaczenia
-przygotowanie do testów i udział w konsultacjach
- ćwiczenia leksykalne, praca własna nad poszerzeniem słownictwa
- przygotowanie argumentacji, poszukiwanie i weryfikacja informacji
- udział w możliwie dużej ilości rzeczywistych sytuacji komunikacyjnych
- przygotowywanie wypowiedzi ustnych oraz prezentacji
- przygotowanie wypowiedzi pisemnych
- ćwiczenia translatorskie, praca własna nad osiągnięciem wysokiej jakości tłumaczenia
- przygotowanie do testów i udział w konsultacjach
- ćwiczenia leksykalne, praca własna nad poszerzeniem słownictwa
- przygotowanie argumentacji, poszukiwanie i weryfikacja informacji
- udział w możliwie dużej ilości rzeczywistych sytuacji komunikacyjnych
- przygotowywanie wypowiedzi ustnych oraz prezentacji
- przygotowanie wypowiedzi pisemnych
- ćwiczenia translatorskie, praca własna nad osiągnięciem wysokiej jakości tłumaczenia
- przygotowanie do testów i udział w konsultacjach
- ćwiczenia leksykalne, praca własna nad poszerzeniem słownictwa
- przygotowanie argumentacji, poszukiwanie i weryfikacja informacji
- udział w możliwie dużej ilości rzeczywistych sytuacji komunikacyjnych
- przygotowywanie wypowiedzi ustnych oraz prezentacji
- przygotowanie wypowiedzi pisemnych
- ćwiczenia translatorskie, praca własna nad osiągnięciem wysokiej jakości tłumaczenia
- przygotowanie do testów i udział w konsultacjach
|
64 |
Testy zaliczeniowe [KM-N2-PNJA1_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |