Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 4, Tłumaczenie ustne symultaniczne w języku angielskim 4 Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: 02-N2FA12.2018

Nazwa modułu: Kształcenie tłumacza języka angielskiego: moduł 4, Tłumaczenie ustne symultaniczne w języku angielskim 4
Kod modułu: 02-FA-TL-N2-TK4-TS-4
Kod programu: 02-N2FA12.2018
Semestr: semestr letni 2019/2020
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 3
Opis:
W trakcie zajęć student nabywa i doskonali umiejętność tłumaczenia symultanicznego różnego rodzaju tekstów, np. publicystycznych, akademickich, przemówień. Zdobywa podstawową wiedzę na temat procesu tłumaczenia, istotnych czynników mających wpływ na jego wynik – tłumaczenie danego tekstu, oraz stosowanych metod i procedur tłumaczeniowych. Studenci tłumaczą teksty z języka polskiego na angielski, i teksty z języka angielskiego na polski. Teksty, które tłumaczą są różnego rodzaju, należą do różnego gatunku, dotyczą zróżnicowanych tematów i są przeznaczone dla różnego odbiorcy.
Wymagania wstępne:
02-FA-TX-N2-TK4-TS-3
Literatura podstawowa:
Chmiel, A., & Janikowski, P. (red.). (2015). Dydaktyka tłumaczenia ustnego. Katowice: Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych przy współpracy UŚ i UAM. Florczak, J. (2013). Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne: teoria i praktyka. Warszawa: Wydawnictwo C. H. Beck.
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
Student ma wysoką świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności translatorskich, potrafi dokonać ich krytycznej oceny, i wykazuje gotowość do podejmowania coraz trudniejszych zadań translatorskich. [TL-N2-TK4-TS-4_K1]
FA2_K03 [2/5]
Student potrafi pracować samodzielnie i posiada zdolność kreatywnego myślenia. [TL-N2-TK4-TS-4_K2]
FA2_K03 [2/5]
Student potrafi dzielić uwagę między poszczególne czynności tłumaczeniowe. [TL-N2-TK4-TS-4_U1]
FA2_U04 [5/5]
Student potrafi tłumaczyć symultanicznie teksty ogólne, specjalistyczne, branżowe. [TL-N2-TK4-TS-4_U2]
FA2_U04 [5/5]
Student ma podstawową wiedzę z zakresu teorii przekładu ustnego, symultanicznego, oraz zasad korzystania ze sprzętu. [TL-N2-TK4-TS-4_W1]
FA2_W03 [3/5]
Student jest świadom znaczenia interpretacji, modulacji głosu, auto-prezentacji, oraz znaków pozawerbalnych w odbiorze tłumaczenia. [TL-N2-TK4-TS-4_W2]
FA2_W02 [3/5] FA2_W03 [3/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
zaliczenie [TL-N2-TK4-TS-4_w_1]
Sposób zaliczania w zależności od sylabusa
TL-N2-TK4-TS-4_K1 TL-N2-TK4-TS-4_K2 TL-N2-TK4-TS-4_U1 TL-N2-TK4-TS-4_U2 TL-N2-TK4-TS-4_W1 TL-N2-TK4-TS-4_W2
egzamin [TL-N2-TK4-TS-4_w_2]
Egzamin ustny sprawdzający umiejętność tłumaczenia symultanicznego.
TL-N2-TK4-TS-4_K1 TL-N2-TK4-TS-4_K2 TL-N2-TK4-TS-4_U1 TL-N2-TK4-TS-4_U2 TL-N2-TK4-TS-4_W1 TL-N2-TK4-TS-4_W2
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [TL-N2-TK4-TS-4_fns_1]
Ćwiczenia w laboratorium wyposażonym w kabiny do tłumaczenia symultanicznego.
18
Rozwijanie technik paratłumaczeniowych. Rozwijanie słownictwa.
32 zaliczenie [TL-N2-TK4-TS-4_w_1] egzamin [TL-N2-TK4-TS-4_w_2]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)