Kształcenie tłumacza: moduł 4, Tłumaczenie symultaniczne 2
Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: 02-S2FA12.2018
| Nazwa modułu: | Kształcenie tłumacza: moduł 4, Tłumaczenie symultaniczne 2 |
|---|---|
| Kod modułu: | 02-FA-JB-S2-KT4-TS-4 |
| Kod programu: | 02-S2FA12.2018 |
| Semestr: | semestr letni 2019/2020 |
| Język wykładowy: | angielski |
| Forma zaliczenia: | egzamin |
| Punkty ECTS: | 3 |
| Opis: | W trakcie zajęć student pogłębia i doskonali umiejętność tłumaczenia symultanicznego różnego rodzaju tekstów, np. publicystycznych, akademickich, przemówień. Pogłebia wiedzę na temat procesu tłumaczenia oraz istotnych czynników mających wpływ na jakość przekładu. Stara się stosować odpowiednie metody i procedury tłumaczeniowe. Studenci tłumaczą teksty z języka polskiego na angielski, i teksty z języka angielskiego na polski. Teksty, które tłumaczą są różnego rodzaju, należą do różnego gatunku, dotyczą zróżnicowanych tematów i są przeznaczone dla różnego odbiorcy. |
| Wymagania wstępne: | (brak informacji) |
| Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
| Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
|---|---|
Student ma świadomość uwarunkowań pracy tłumacza i jego statusu we współczesnym świecie. [JB-S2-KT4-TS-4_K1] |
FA2_K02 [3/5] |
Student ma wysoką świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności translatorskich, potrafi dokonać ich krytycznej oceny, i wykazuje gotowość do podejmowania coraz trudniejszych zadań translatorskich. [JB-S2-KT4-TS-4_K2] |
FA2_K01 [3/5] |
Student rozróżnia rodzaje ekwiwalencji i jest świadom problemów tłumaczeniowych wynikających z jej braku. [JB-S2-KT4-TS-4_U1] |
FA2_U04 [3/5] |
Student rozróżnia poszczególne wymiary tekstowości i poziomy istnienia tekstu (poziom referencjalny, kohezyjny, tekstowy, naturalności). [JB-S2-KT4-TS-4_U2] |
FA2_U04 [3/5] |
Student posiada szeroką wiedzę na temat czynników mających wpływ na jakość przekładu. [JB-S2-KT4-TS-4_W1] |
FA2_W04 [3/5] |
Student dobrze rozumie ze słuchu teksty w języku angielskim o tematyce ogólnej wygłaszane z różnymi akcentami rodzimymi i obcymi, analizuje ich treść i rozpoznaje najistotniejsze informacje. [JB-S2-KT4-TS-4_W2] |
FA2_W04 [3/5] |
| Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
|---|---|---|
| zaliczenie [JB-S2-KT4_w_1] | Student ma w trakcie zajęć przetłumaczyć tekst wybrany przez prowadzącego; tłumaczenie jest potem omawiane indywidualnie z danym studentem. |
JB-S2-KT4-TS-4_K1 |
| egzamin [JB-S2-KT4_w_2] | Student tłumaczy symultanicznie wybrane przez nauczyciela teksty. |
JB-S2-KT4-TS-4_K1 |
| Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
| ćwiczenia [JB-S2-KT4-TS-4-fs-1] | Indywidualne tłumaczenie wybranego tekstu, po którym następuje dyskusja na temat trudności, z jakimi zetknęli się studenci w trakcie tłumaczenia. Ćwiczenia w laboratorium wyposażonym w kabiny do tłumaczenia symultanicznego. |
30 | Indywidualne tłumaczenie wybranych tekstów jako zadanie domowe. |
30 |
zaliczenie [JB-S2-KT4_w_1] |
| Załączniki |
|---|
| Opis modułu (PDF) |
| Sylabusy (USOSweb) | ||
|---|---|---|
| Semestr | Moduł | Język wykładowy |
| (brak danych) | ||