Praktyczna nauka języka francuskiego I
Kierunek studiów: Filologia (filologia romańska)
Kod programu: 02-N2FLR13.2017

Nazwa modułu: | Praktyczna nauka języka francuskiego I |
---|---|
Kod modułu: | 02-FL-RM-N2-PNJF-1 |
Kod programu: | 02-N2FLR13.2017 |
Semestr: | semestr zimowy 2017/2018 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | egzamin |
Punkty ECTS: | 5 |
Opis: | Analiza składniowa i semantyczna konstrukcji werbalnych w języku francuskim.
1. Analiza czasowników ze zwróceniem szczególnej uwagi na implikowane konstrukcje składniowe z różnymi przyimkami.
2. Rozróżnianie znaczeń czasowników w zależności od danej konstrukcji werbalnej.
3. Analiza czasowników synonimicznych i antonimicznych.
4. Przyswojenie rodziny wyrazowej traktowanych czasowników.
5. Synteza nabytych kompetencji językowych poprzez ćwiczenia bilansujące.
|
Wymagania wstępne: | Znajomość gramatyki francuskiej na podbudowie programów ze studiów I stopnia. |
Literatura podstawowa: | E.Miczka: Exercices de grammaire et de lexique à la base des verbes français,1992, Wyd. UŚ, Katowice. (Jednostki I – XI z tego podręcznika.)
Dictionnaire sémantique et syntaxique des verbes français pod red. K.Bogackiego i H.Lewickiej.
Słowniki języka francuskiego różnego typu, w tym przede wszystkim słowniki jednojęzyczne.
Słowniki synonimów i antonimów.
|
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
rozumie potrzebę ciągłego doskonalenia warsztatu zawodowego [K01] |
K_K01 [5/5] |
docenia znaczenie ustawicznego ćwiczenia umiejętności komunikowania się i wzbogacania słownictwa [K05] |
K_K05 [5/5] |
sprawnie posługuje się szerokim zasobem leksykalno-gramatycznym w różnych kontekstach i sytuacjach komunikacyjnych obejmujących różnorodne sfery życia [U01] |
K_U01 [4/5] |
swobodnie posługuje się słownictwem i wyrażeniami cechującymi język akademicki [U05] |
K_U05 [4/5] |
posiada umiejętności językowe w zakresie studiowanej dyscypliny, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego [U16] |
K_U16 [4/5] |
posiada kompetencje lingwokulturologiczną i translatorską w obrębie danych języków [W09] |
K_W09 [4/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Praca na zajęciach [w-1] | Studenci aktywnie uczestniczą w zajęciach |
K01 |
Zaliczenie na ocenę [w-2] | Studenci przystępują do testów zaliczeniowych i egzaminacyjnych |
U01 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
konwersatorium [f-1] | Praca nad zagadnieniami z tematyki zajęć (analiza, omówienie, dyskusje). |
30 | Przygotowanie zadanej problematyki gramatycznej oraz jej przyswojenie. |
50 |
Praca na zajęciach [w-1] |
ćwiczenia [f-2] | Praca na konkretnym materiale językowym. |
30 | Wykonanie zadanych ćwiczeń praktycznych. |
50 |
Praca na zajęciach [w-1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |