Wprowadzenie do przekładu
Kierunek studiów: Filologia hiszpańska
Kod programu: W1-S1FH23.2025
| Nazwa modułu: | Wprowadzenie do przekładu |
|---|---|
| Kod modułu: | W1-FHPH-S1-WP |
| Kod programu: | W1-S1FH23.2025 |
| Semestr: | semestr letni 2026/2027 |
| Język wykładowy: | hiszpański |
| Forma zaliczenia: | zaliczenie |
| Punkty ECTS: | 2 |
| Cel i opis treści kształcenia: | Celem modułu jest zapoznanie studenta z podstawowymi zagadnieniami z dziedziny przekładoznawstwa, z uwzględnieniem terminologii przekładoznawczej w języku hiszpańskim. Wiedza zdobywana w toku zajęć ma, w swym założeniu, stanowić fundament, na podstawie którego student będzie rozwijał umiejętności w zakresie rozumienia problemów przekładoznawczych oraz w zakresie praktyki tłumaczeniowej w wybranych obszarach wiedzy na innych modułach tłumaczeniowych. |
| Lista modułów koniecznych do zaliczenia przed przystąpieniem do tego modułu (o ile to konieczne): | nie dotyczy |
| Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
|---|---|
potrafi uargumentować znaczenie podbudowy teoretycznej w pracy przekładowej [KM01] |
K05 [3/5] |
jest świadomy złożoności zjawisk przekładoznawczych [KM02] |
K01 [3/5] |
potrafi dokonać analizy istniejącego przekładu [UM01] |
U05 [3/5] |
wykorzystuje zdobytą wiedzę teoretyczną z zakresu przekładoznawstwa [UM02] |
U02 [3/5] |
potrafi dokonać samodzielnie przekładu standardowego tekstu z języka obcego (kierunkowego) na język polski [UM03] |
U05 [3/5] |
zna terminologię przekładoznawczą w języku hiszpańskim [WM01] |
W01 [3/5] |
posiada wiedzę na temat specyfiki procesu przekładu [WM02] |
W01 [3/5] |
zna klasyfikację strategii i technik tłumaczeniowych [WM03] |
W06 [3/5] |
| Forma prowadzonych zajęć | Liczba godzin | Metody prowadzenia zajęć | Sposób weryfikacji efektów uczenia się | Efekty uczenia się |
|---|---|---|---|---|
| konwersatorium [f1] | 30 |
Wykład konwersatoryjny [b02] |
zaliczenie |
KM01 |
| Praca studenta poza udziałem w zajęciach obejmuje w szczególności: | ||
|---|---|---|
| Nazwa | Kategoria | Opis |
| Kwerenda materiałów i przegląd działań niezbędnych do uczestnictwa w zajęciach [a01] | Przygotowanie do zajęć | przegląd literatury, dokumentacji, narzędzi i materiałów oraz specyfiki i zakresu działań wskazanych w sylabusie jako wymagane do pełnego uczestnictwa w zajęciach |
| Wytworzenie/przygotowanie narzędzi, materiałów, dokumentacji niezbędnych do uczestnictwa w zajęciach [a05] | Przygotowanie do zajęć | opracowanie, przygotowanie i weryfikacja przydatności narzędzi oraz materiałów (np. pomocy, scenariuszy, narzędzi badawczych, aparatury, itd.) do wykorzystania w ramach zajęć lub służących przygotowaniu się do nich |
| Zapoznanie się z zapisami sylabusa [b01] | Konsultowanie programu i organizacji zajęć | przeglądanie zawartości sylabusa i zapoznanie się z treścią jego zapisów |
| Studiowanie wykorzystanej literatury oraz wytworzonych w ramach zajęć materiałów [c02] | Przygotowanie do weryfikacji efektów uczenia się | wgłębianie się, dociekanie, rozważanie, przyswajanie, interpretacja lub porządkowanie wiedzy pochodzącej z literatury, dokumentacji, instrukcji, scenariuszy, itd., wykorzystanych na zajęciach oraz z notatek lub innych materiałów/wytworów sporządzonych w ich trakcie |
| Analiza korekt/informacji zwrotnej ze strony NA dotyczących wyników wer. ef. ucz. [d01] | Konsultowanie wyników weryfikacji efektów uczenia się | przegląd uwag, ocen i opinii sporządzonych przez NA odnoszących się do realizacji zadania sprawdzającego poziom osiągniętych efektów uczenia się |
| Załączniki |
|---|
| Opis modułu (PDF) |
| Sylabusy (USOSweb) | ||
|---|---|---|
| Semestr | Moduł | Język wykładowy |
| (brak danych) | ||