Językoznawstwo: Wprowadzenie do językoznawstwa kontrastywnego dla twórców gier Kierunek studiów: Filologia angielska: projektowanie rozrywki interaktywnej i groznawstwo (SPRINT-WRITE)
Kod programu: W1-S1FD25.2025

Nazwa modułu: Językoznawstwo: Wprowadzenie do językoznawstwa kontrastywnego dla twórców gier
Kod modułu: W1-FDS1-J-MJK-1
Kod programu: W1-S1FD25.2025
Semestr: semestr zimowy 2026/2027
Język wykładowy: angielski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 2
Cel i opis treści kształcenia:
Celem modułu jest zapoznanie osób studiujących z podstawowymi zagadnieniami językoznawstwa kontrastywnego w kontekście projektowania oraz lokalizacji gier. Moduł koncentruje się na analizie kluczowych różnic i podobieństw między językiem polskim a angielskim w zakresie struktur gramatycznych, składniowych, leksykalnych i pragmatycznych, które są istotne dla tworzenia narracji, projektowania komunikacji w grach oraz przygotowywania lokalizacji gier. Podczas zajęć osoby studiujące poznają techniki analizy kontrastywnej przydatne w projektowaniu immersyjnych doświadczeń językowych, dostosowywaniu komunikatów do różnych grup odbiorców oraz unikaniu błędów wynikających z różnic językowych i kulturowych. Moduł rozwija umiejętność świadomego wykorzystywania wiedzy językowej przy tworzeniu treści na potrzeby gier.
Lista modułów koniecznych do zaliczenia przed przystąpieniem do tego modułu (o ile to konieczne): nie dotyczy
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
rozpoznaje różnorodność językową i kulturową oraz uwzględnia ją w procesie projektowania treści narracyjnych i komunikacyjnych w grach [K01]
FD_K04 [2/5]
przeprowadza podstawową analizę kontrastywną struktur językowych polskich i angielskich pod kątem ich zastosowania w projektowaniu narracji oraz treści w grach [U01]
FD_U02 [2/5] FD_U03 [2/5] FD_U04 [1/5]
dobiera i stosuje strategie językowe dostosowane do wymogów komunikacyjnych gier, uwzględniając różnice językowe pomiędzy językiem polskim i angielskim oraz różnice stylistyczne i kulturowe [U02]
FD_U02 [2/5] FD_U03 [2/5]
identyfikuje potencjalne problemy wynikające z różnic językowych i kulturowych w procesie lokalizacji gier i proponuje odpowiednie rozwiązania [U03]
FD_U03 [2/5]
zna podstawowe pojęcia, teorie i metody językoznawstwa kontrastywnego w odniesieniu do języka polskiego i angielskiego, w kontekście tworzenia treści narracyjnych i komunikatów dla gier [W01]
FD_W01 [2/5] FD_W02 [3/5] FD_W08 [4/5]
wyjaśnia kluczowe różnice strukturalne i pragmatyczne między językiem polskim a angielskim, istotne dla lokalizacji gier i tworzenia immersyjnych doświadczeń językowych [W02]
FD_W02 [2/5] FD_W08 [4/5]
Forma prowadzonych zajęć Liczba godzin Metody prowadzenia zajęć Sposób weryfikacji efektów uczenia się Efekty uczenia się
ćwiczenia [C] 30 Objaśnienie/wyjaśnienie [a05] 
Metody aktywizujące: dyskusja/debata [b04] 
Metody aktywizujące: studium przypadku [b07] 
Metody aktywizujące: peer learning [b08] 
Prezentacja [c07] 
Praca z komputerem [d01] 
zaliczenie K01 U01 U02 U03 W01 W02
Praca studenta poza udziałem w zajęciach obejmuje w szczególności:
Nazwa Kategoria Opis
Czytanie literatury / analiza materiałów źródłowych [a02] Przygotowanie do zajęć
czytanie literatury wskazanej w sylabusie; przegląd, porządkowanie, analiza i wybór materiałów źródłowych do wykorzystania w ramach zajęć
Wytworzenie/przygotowanie narzędzi, materiałów, dokumentacji niezbędnych do uczestnictwa w zajęciach [a05] Przygotowanie do zajęć
opracowanie, przygotowanie i weryfikacja przydatności narzędzi oraz materiałów (np. pomocy, scenariuszy, narzędzi badawczych, aparatury, itd.) do wykorzystania w ramach zajęć lub służących przygotowaniu się do nich
Studiowanie wykorzystanej literatury oraz wytworzonych w ramach zajęć materiałów [c02] Przygotowanie do weryfikacji efektów uczenia się
wgłębianie się, dociekanie, rozważanie, przyswajanie, interpretacja lub porządkowanie wiedzy pochodzącej z literatury, dokumentacji, instrukcji, scenariuszy, itd., wykorzystanych na zajęciach oraz z notatek lub innych materiałów/wytworów sporządzonych w ich trakcie
Realizacja indywidualnego lub grupowego zadania zaliczeniowego/egz./etapowego [c03] Przygotowanie do weryfikacji efektów uczenia się
zbiór czynności zmierzających do wykonania zadania zleconego do realizacji poza zajęciami, jako obligatoryjnego etapu/elementu weryfikacji przypisanych do tych zajęć efektów uczenia się
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)