Podstawy translatoryki II
Kierunek studiów: Filologia wschodniosłowiańska
Kod programu: W1-S1FW23.2023

Nazwa modułu: | Podstawy translatoryki II |
---|---|
Kod modułu: | W1-FWS1-TL-PT02 |
Kod programu: | W1-S1FW23.2023 |
Semestr: | semestr letni 2023/2024 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Cel i opis treści kształcenia: | Celem modułu jest rozszerzenie wiedzy z zakresu przekładoznawstwa. Podczas zajęć osoby studiujące uczą się rozpoznawać i omawiać operacje stosowane w toku tłumaczenia. Zostaną także omówione zagadnienia związane z procesem przekładu, takie jak np. pojęcie błędu w tłumaczeniu, bariery językowe oraz kulturowe. |
Lista modułów koniecznych do zaliczenia przed przystąpieniem do tego modułu (o ile to konieczne): | nie dotyczy |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
zna i rozumie w zaawansowanym stopniu metody analizy i interpretacji zjawisk kulturowych oraz językowych w różnych typach tekstów, zna i rozumie metody analizy i interpretacji tekstu wyjściowego oraz jego przekładu [FWS1-TL-PT02_1] |
K_W03 [1/5] |
potrafi samodzielnie, z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu, opracować i zaprezentować wybrane zagadnienie dotyczące przekładoznawstwa, w tym w zakresie językoznawstwa jako dyscypliny wiodącej; potrafi omówić operacje stosowane w toku tłumaczenia, przedstawić zagadnienie barier językowych oraz kulturowych na wybranym materiale egzemplifikacyjnym, potrafi wskazać i opisać błędy w tłumaczeniu [FWS1-TL-PT02_2] |
K_U03 [1/5] |
posiada gotowość do uznawania znaczenia szerokiej wiedzy humanistycznej w zawodzie tłumacza;
dostrzega potrzebę ciągłego poszerzania swojej wiedzy oraz doskonalenia umiejętności tłumaczenia, w celu rozwiązywaniu problemów praktycznych i teoretycznych związanych z tłumaczeniem tekstów z obszaru języków wschodniosłowiańskich;
dostrzega potrzebę korzystania z opinii i pomocy ekspertów podczas wykonywania tłumaczeń różnego rodzaju tekstów, zarówno podczas nauki, jak również w pracy zawodowej związanej z tłumaczeniami [FWS1-TL-PT02_3] |
K_K02 [1/5] |
Forma prowadzonych zajęć | Liczba godzin | Metody prowadzenia zajęć | Sposób weryfikacji efektów uczenia się | Efekty uczenia się |
---|---|---|---|---|
ćwiczenia [FWS1-TL-PT02_c] | 30 |
Opis [a03] Wykład konwersatoryjny [b02] Metody aktywizujące: dyskusja/debata [b04] Praca z podręcznikiem programowym [d02] Indywidualna praca z tekstem [f02] |
zaliczenie |
FWS1-TL-PT02_1 |
Praca studenta poza udziałem w zajęciach obejmuje w szczególności: | ||
---|---|---|
Nazwa | Kategoria | Opis |
Kwerenda materiałów i przegląd działań niezbędnych do uczestnictwa w zajęciach [a01] | Przygotowanie do zajęć | przegląd literatury, dokumentacji, narzędzi i materiałów oraz specyfiki i zakresu działań wskazanych w sylabusie jako wymagane do pełnego uczestnictwa w zajęciach |
Czytanie literatury / analiza materiałów źródłowych [a02] | Przygotowanie do zajęć | czytanie literatury wskazanej w sylabusie; przegląd, porządkowanie, analiza i wybór materiałów źródłowych do wykorzystania w ramach zajęć |
Zapoznanie się z zapisami sylabusa [b01] | Konsultowanie programu i organizacji zajęć | przeglądanie zawartości sylabusa i zapoznanie się z treścią jego zapisów |
Studiowanie wykorzystanej literatury oraz wytworzonych w ramach zajęć materiałów [c02] | Przygotowanie do weryfikacji efektów uczenia się | wgłębianie się, dociekanie, rozważanie, przyswajanie, interpretacja lub porządkowanie wiedzy pochodzącej z literatury, dokumentacji, instrukcji, scenariuszy, itd., wykorzystanych na zajęciach oraz z notatek lub innych materiałów/wytworów sporządzonych w ich trakcie |
Analiza korekt/informacji zwrotnej ze strony NA dotyczących wyników wer. ef. ucz. [d01] | Konsultowanie wyników weryfikacji efektów uczenia się | przegląd uwag, ocen i opinii sporządzonych przez NA odnoszących się do realizacji zadania sprawdzającego poziom osiągniętych efektów uczenia się |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |