Warsztaty tłumaczeniowe II - tłumaczenia ustne, semestr 5.
Kierunek studiów: Filologia germańska
Kod programu: W1-S1FG19.2022

Nazwa modułu: | Warsztaty tłumaczeniowe II - tłumaczenia ustne, semestr 5. |
---|---|
Kod modułu: | 0245-FGS1-WT2-5 |
Kod programu: | W1-S1FG19.2022 |
Semestr: | semestr zimowy 2024/2025 |
Język wykładowy: | niemiecki |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Opis: | Zajęcia mają na celu zapoznanie studentów ze specyfiką przekładu ustnego (konsekutywnego, a vista) oraz doskonalenie warsztatu tłumacza poprzez nabywanie praktycznych umiejętności w zakresie ustnego tłumaczenia wypowiedzi / tekstów o tematyce ogólnej i specjalistycznej, w tym:
- zdobywanie ogólnej wiedzy o technikach i strategiach tłumaczeniowych oraz ich praktyczne wykorzystanie w pracy translatorskiej,
- rozwój umiejętności analizy tekstu wyjściowego przy uwzględnieniu specyfiki odbiorcy i kontekstu kulturowego,
- rozwój umiejętności rozumienia ze słuchu, dzielenia uwagi, koncentracji
- rozwój umiejętności streszczania i parafrazowania, rekonstrukcji treści na podstawie sporządzonych notatek,
- nabywanie kompetencji językowych w zakresie automatyzacji struktur językowych charakterystycznych dla określonych kontekstów komunikacyjnych oraz zwiększanie swobody językowej. |
Wymagania wstępne: | (brak informacji) |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Ma uporządkowaną wiedzę ogólną, obejmującą terminologię z zakresu tłumaczeń ogólnych i specjalistycznych polsko-niemieckich i niemiecko-polskich. [0245-FGS1-WT2_1] |
FG_W01 [5/5] |
Potrafi kompetentnie przetłumaczyć krótką informację ustną zgodnie z konwencją przyjętą dla danego języka docelowego i docelowych standardów kulturowych oraz z zachowaniem poprawności gramatycznej, leksykalnej i stylistycznej. [0245-FGS1-WT2_2] |
FG_K01 [5/5] |
Rozpoznaje różnice kulturowe w prowadzeniu rozmów i negocjacji w języku polskim i niemieckim [0245-FGS1-WT2_3] |
FG_U02 [5/5] |
Potrafi na poziomie podstawowym sporządzać krótkie notatki z usłyszanej wypowiedzi ustnej i na ich podstawie rekonstruuje informację w języku docelowym. [0245-FGS1-WT2_4] |
FG_U02 [5/5] |
Zna zasady etyczne obowiązujące w zawodzie tłumacza i ich przestrzega. [0245-FGS1-WT2_5] |
FG_U04 [5/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
zaliczenie [0245-FGS1-WT2-Z] | (brak informacji) |
0245-FGS1-WT2_1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [0245-FGS1-WT2-C] | (brak informacji) |
30 | (brak informacji) |
30 |
zaliczenie [0245-FGS1-WT2-Z] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |