Warsztaty tłumaczeniowe II - tłumaczenia ustne, semestr 5. Kierunek studiów: Filologia germańska
Kod programu: W1-S1FG19.2022

Nazwa modułu: Warsztaty tłumaczeniowe II - tłumaczenia ustne, semestr 5.
Kod modułu: 0245-FGS1-WT2-5
Kod programu: W1-S1FG19.2022
Semestr: semestr zimowy 2024/2025
Język wykładowy: niemiecki
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 2
Opis:
Zajęcia mają na celu zapoznanie studentów ze specyfiką przekładu ustnego (konsekutywnego, a vista) oraz doskonalenie warsztatu tłumacza poprzez nabywanie praktycznych umiejętności w zakresie ustnego tłumaczenia wypowiedzi / tekstów o tematyce ogólnej i specjalistycznej, w tym: - zdobywanie ogólnej wiedzy o technikach i strategiach tłumaczeniowych oraz ich praktyczne wykorzystanie w pracy translatorskiej, - rozwój umiejętności analizy tekstu wyjściowego przy uwzględnieniu specyfiki odbiorcy i kontekstu kulturowego, - rozwój umiejętności rozumienia ze słuchu, dzielenia uwagi, koncentracji - rozwój umiejętności streszczania i parafrazowania, rekonstrukcji treści na podstawie sporządzonych notatek, - nabywanie kompetencji językowych w zakresie automatyzacji struktur językowych charakterystycznych dla określonych kontekstów komunikacyjnych oraz zwiększanie swobody językowej.
Wymagania wstępne:
(brak informacji)
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
Ma uporządkowaną wiedzę ogólną, obejmującą terminologię z zakresu tłumaczeń ogólnych i specjalistycznych polsko-niemieckich i niemiecko-polskich. [0245-FGS1-WT2_1]
FG_W01 [5/5]
Potrafi kompetentnie przetłumaczyć krótką informację ustną zgodnie z konwencją przyjętą dla danego języka docelowego i docelowych standardów kulturowych oraz z zachowaniem poprawności gramatycznej, leksykalnej i stylistycznej. [0245-FGS1-WT2_2]
FG_K01 [5/5]
Rozpoznaje różnice kulturowe w prowadzeniu rozmów i negocjacji w języku polskim i niemieckim [0245-FGS1-WT2_3]
FG_U02 [5/5]
Potrafi na poziomie podstawowym sporządzać krótkie notatki z usłyszanej wypowiedzi ustnej i na ich podstawie rekonstruuje informację w języku docelowym. [0245-FGS1-WT2_4]
FG_U02 [5/5]
Zna zasady etyczne obowiązujące w zawodzie tłumacza i ich przestrzega. [0245-FGS1-WT2_5]
FG_U04 [5/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
zaliczenie [0245-FGS1-WT2-Z]
(brak informacji)
0245-FGS1-WT2_1 0245-FGS1-WT2_2 0245-FGS1-WT2_3 0245-FGS1-WT2_4 0245-FGS1-WT2_5
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [0245-FGS1-WT2-C]
(brak informacji)
30
(brak informacji)
30 zaliczenie [0245-FGS1-WT2-Z]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)