Język niemiecki: moduł 6 - Tłumaczenie w języku niemieckim Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S1FA19.2021

Nazwa modułu: Język niemiecki: moduł 6 - Tłumaczenie w języku niemieckim
Kod modułu: W1-FA-TN-S1-TJN-6
Kod programu: W1-S1FA19.2021
Semestr:
  • semestr letni 2026/2027
  • semestr letni 2025/2026
  • semestr letni 2024/2025
  • semestr letni 2023/2024
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 2
Opis:
Studenci przyswajają wiedzę z zakresu technik przekładu pisemnego i ustnego. Poznają różnice leksykalne między obydwoma językami oraz kontekst kulturowy przekładu. Tłumaczone są głównie teksty z aktualnej prasy polskiej i niemieckojęzycznej. Legenda o Wilhelmie Tellu. Szwajcaria – jej pozycja w Europie. Parki krajobrazowe w krajach niemieckojęzycznych. Uczenie się języka – metody alternatywne. Wiek a procesy uczenia się. Czy we współczesnym świecie można żyć zdrowo? Wilk i człowiek – przyjaciele czy też wrogowie? Wizyta u dentysty – rzeczywiście dobrodziejstwo? Objawienia z Guadelupe. Religia wczoraj i dziś. Państwo regulacyjne – panaceum na kryzys? Tłumaczenie fragmentu prozy H. Boella. Tłumaczenie fragmentu prozy W. Borcherta. Polska – gospodarcza zielona wyspa. Czy wolny rynek daje się urzeczywistnić? Teoria ewolucji – nadal aktualna? Stres i różne sposoby zwalczania go. Czy dzisiejsza młodzież jest naprawdę gorsza od swoich poprzedników? Niemcy za dwadzieścia lat. Turystyka i jej znaczenie we współczesnym świecie. Tłumaczenie poezji Schillera. Szwajcaria jako przykład zróżnicowanego kulturowo społeczeństwa. Społeczeństwo wielokulturowe – upadek modnej idei? Prasa jako czwarta władza. Tłumaczenie fragmentów prozy M. Frischa. Tekst na temat aktualnej sytuacji polityczno-społecznej w Unii Europejskiej.
Wymagania wstępne:
Znajomość języka niemieckiego na poziomie co najmniej A2 i języka polskiego na poziomie minimum B2.
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
potrafi stosować nabytą wiedzę i umiejętności do kreatywnej współpracy z innymi [TN-S1-TJN-6_K1]
FA1_K04 [1/5]
A student is aware of an ethical dimension of the work of the translator and an importance of professional action in the career [TN-S1-TJN-6_K2]
FA1_K06 [2/5]
potrafi rozpoznać i parafrazować materiał językowy, wybierając odpowiednie ekwiwalenty tłumaczeniowe w języku docelowym i tworząc poprawne pod względem gramatycznym i semantycznym konstrukcje zdaniowe [TN-S1-TJN-6_U1]
FA1_U07 [1/5]
identyfikuje rodzaje tekstów i wypowiedzi rozpoznając charakterystyczne struktury gramatyczno-leksykalne [TN-S1-TJN-6_U2]
FA1_U13 [1/5]
potrafi przygotować tłumaczenie pisemne nieskomplikowanego tekstu z języka niemieckiego na język polski [TN-S1-TJN-6_U3]
FA1_U13 [1/5]
zna i rozumie podstawowe mechanizmy funkcjonowania języka w szczególnym odniesieniu do j. niemieckiego i porównawczym odniesieniu do innych języków [TN-S1-TJN-6_W1]
FA1_W15 [1/5]
posiada podstawową wiedzę z zakresu technik przekładu pisemnego i ustnego, [TN-S1-TJN-6_W2]
FA1_W15 [1/5]
ma uporządkowaną wiedzę ogólną z zakresu procesów historycznych i kulturowych kształtujących język krajów niemieckiego obszaru językowego, [TN-S1-TJN-6_W3]
FA1_W15 [1/5]
ma elementarną wiedzę dotyczącą ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego [TN-S1-TJN-6_W4]
FA1_W14 [1/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
zaliczenie [TN-S1-TJN-6_w_1]
na podstawie kolokwium zaliczeniowego
TN-S1-TJN-6_K1 TN-S1-TJN-6_K2 TN-S1-TJN-6_U1 TN-S1-TJN-6_U2 TN-S1-TJN-6_U3 TN-S1-TJN-6_W1 TN-S1-TJN-6_W2 TN-S1-TJN-6_W3 TN-S1-TJN-6_W4
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [TN-S1-TJN-6_fs_01]
Ćwiczenia warsztatowe w tłumaczeniach pisemnych. Ćwiczenia w tłumaczeniu konsekutywnym z języka niemieckiego na język polski
30
Tłumaczenie pisemne tekstów z j. niemieckiego na j. polski. Tłumaczenie konsekutywne przygotowanych tekstów
30 zaliczenie [TN-S1-TJN-6_w_1]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)