Practical English: Module 1 - Translation
Field of study: English Philology
Programme code: W1-S1FA19.2021

Module name: | Practical English: Module 1 - Translation |
---|---|
Module code: | W1-FA-SKX-S1-P1-T-1 |
Programme code: | W1-S1FA19.2021 |
Semester: |
|
Language of instruction: | English |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 3 |
Description: | The aim of the module is to improve students' practical knowledge of English concerning translation skills. The module introduces basic theories and strategies of translation of various written texts in English, both literary and non-literary, and aims to develop practical skills in translating these texts. |
Prerequisites: | None. |
Key reading: | Specified in the syllabus. |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
is aware of their knowledge, understands the constant need for self-development of interpreting skills and critically assesses their interpreting competence. [SKX-S1-PNJ1-T-1_K_1] |
FA1_K01 [2/5] |
translates texts from English into Polish and from Polish into English in a selected range of topics and styles. [SKX-S1-PNJ1-T-1_U_1] |
FA1_U07 [2/5] |
is able to critically evaluate samples of translated texts and correct them if necessary. [SKX-S1-PNJ1-T-1_U_2] |
FA1_U07 [2/5] |
Knows basic theories and methods of translation and strategies for translating both literary and non-literary texts. He/she knows formal requirements related to particular types of translated texts. [SKX-S1-PNJ1-T-1_W_1] |
FA1_W03 [2/5] |
has basic knowledge about accessible tools used by translators, such as dictionaries, specialist services for translators, specialized computer applications supporting the translator’s work, etc. [SKX-S1-PNJ1-T-1_W_2] |
FA1_W03 [2/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Written translations [SKX-S1-JPN1-T-1_w_1] | Assessment of students’ translation skills on the basis of a written assignment. |
SKX-S1-PNJ1-T-1_K_1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [SKX-S1-PNJ1-JP1_fs_1] | Classes are conducted using the following methods: 1. verbal (description, explanation, presentation) 2.translation projects (translation of a specific text) |
30 | Preparation for written assignments, participation in consultations.
Reading of the source texts.
Preparation for discussions in the group forum according to the previously assigned texts.
Students self-practice the translation of the indicated texts and the translation of additional assigned texts. |
60 |
Written translations [SKX-S1-JPN1-T-1_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |