Kształcenie tłumacza języka koreańskiego: moduł 4, Tłumaczenie w języku koreańskim 4
Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S2FA19.2020

Nazwa modułu: | Kształcenie tłumacza języka koreańskiego: moduł 4, Tłumaczenie w języku koreańskim 4 |
---|---|
Kod modułu: | W1-FA-TK-S2-TJK4-4 |
Kod programu: | W1-S2FA19.2020 |
Semestr: | semestr letni 2021/2022 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | egzamin |
Punkty ECTS: | 3 |
Opis: | Student, który zaliczył moduł, potrafi zastosować posiadaną wiedzę dotyczącą zasad translatoryki przy dokonywaniu przekładu różnych rodzajów i form ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka koreańskiego i na język koreański |
Wymagania wstępne: | Znajomość języka koreańskiego na poziomie średniozaawansowanym
Umiejętność korzystania z różnych słowników, leksykonów oraz encyklopedii.
Umiejętności pracy samodzielnej i w grupie. |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
ma świadomość zakresu i poziomu nabytej wiedzy i posiadanych umiejętności a rozumiejąc potrzebę ustawicznego rozwijania się zarówno pod względem intelektualnym, praktycznym jak i społecznym umiejętnie wytycza ścieżki dalszego kształcenia i rozwoju [TK-S2-TJK4-4_K1] |
FA2_K01 [4/5] |
wykorzystuje umiejętności kreatywnego myślenia i krytycznej obserwacji rzeczywistości społeczno-kulturowej dla właściwej organizacji pracy i współpracy: realistycznego wyznaczania zadań i sprawnej ich realizacji [TK-S2-TJK4-4_K2] |
FA2_K02 [4/5] |
potrafi zastosować posiadaną wiedzę przy dokonywaniu różnych rodzajów i form przekładu ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka koreańskiego i na język koreański. [TK-S2-TJK4-4_U1] |
FA2_U04 [4/5] |
ma kompetencję translatorską w zakresie języka angielskiego w połączeniu z językiem koreańskim [TK-S2-TJK4-4_W1] |
FA2_W08 [4/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
obecność i aktywność na zajęciach [TK-S2-TJK4-4_w_1] | na każdych zajęciach sprawdzana jest obecność studentów
na każdych oceniana jest aktywność studentów na zajęciach oraz ich przygotowanie się do zajęć |
TK-S2-TJK4-4_U1 |
pisemne i ustne tłumaczenia tekstów [TK-S2-TJK4-4_w_2] | bieżące ocenianie tekstów przetłumaczonych przez studentów (z języka koreańskiego na angielski lub polski oraz z angielskiego lub polskiego na koreański) w formie pracy domowej lub na zajęciach
bieżące ocenianie ustnych przekładów dokonanych przez studentów podczas zajęć z języka koreańskiego na angielski lub polski oraz z angielskiego lub polskiego na koreański |
TK-S2-TJK4-4_K1 |
kolokwia ze słownictwa [TK-S2-TJK4-4_w_3] | krótkie kolokwia (pisemne lub ustne) sprawdzające znajomość zadanego przez nauczyciela słownictwa |
TK-S2-TJK4-4_K1 |
egzamin [TK-S2-TJK4-4_w_4] | pisemny i ustny sprawdzian umiejętności tłumaczenia z języka koreańskiego i na język koreański |
TK-S2-TJK4-4_K1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [TK-S2-JK4-TJK-4_fs_1] | zajęcia typu warsztatowego obejmujące samodzielne tłumaczenie tekstów z języka angielskiego lub polskiego na koreański i odwrotnie, konfrontację tłumaczeń w ramach pracy w podgrupach oraz indywidualne (konsekutywne i symultaniczne) tłumaczenie wypowiedzi mówionych |
30 | udział w ćwiczeniach,
przygotowanie się do zajęć poprzez wykonanie pracy domowej,
przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń pisemnych,
przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń ustnych,
przygotowanie się do kolokwiów ze słownictwa,
przygotowanie się do części „Translacja” egzaminu z PNJK |
30 |
obecność i aktywność na zajęciach [TK-S2-TJK4-4_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |