Kształcenie tłumacza języka koreańskiego: moduł 3, Tłumaczenie w języku koreańskim 3 Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S2FA19.2020

Nazwa modułu: Kształcenie tłumacza języka koreańskiego: moduł 3, Tłumaczenie w języku koreańskim 3
Kod modułu: W1-FA-TK-S2-TJK3-3
Kod programu: W1-S2FA19.2020
Semestr: semestr zimowy 2021/2022
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 3
Opis:
Student, który zaliczył moduł, potrafi zastosować posiadaną wiedzę dotyczącą zasad translatoryki przy dokonywaniu przekładu różnych rodzajów i form ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka koreańskiego i na język koreański.
Wymagania wstępne:
Znajomość języka koreańskiego na poziomie średniozaawansowanym Umiejętność korzystania z różnych słowników, leksykonów oraz encyklopedii. Umiejętności pracy samodzielnej i w grupie.
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
ma świadomość zakresu i poziomu nabytej wiedzy i posiadanych umiejętności a rozumiejąc potrzebę ustawicznego rozwijania się zarówno pod względem intelektualnym, praktycznym jak i społecznym umiejętnie wytycza ścieżki dalszego kształcenia i rozwoju [TK-S2-TJK3-3_K1]
FA2_K01 [3/5]
wykorzystuje umiejętności kreatywnego myślenia i krytycznej obserwacji rzeczywistości społeczno-kulturowej dla właściwej organizacji pracy i współpracy: realistycznego wyznaczania zadań i sprawnej ich realizacji [TK-S2-TJK3-3_K2]
FA2_K02 [3/5]
potrafi zastosować posiadaną wiedzę przy dokonywaniu różnych rodzajów i form przekładu ogólnych i specjalistycznych tekstów oraz wypowiedzi ustnych z języka koreańskiego i na język koreański [TK-S2-TJK3-3_U1]
FA2_U04 [3/5]
ma kompetencję translatorską w zakresie języka angielskiego w połączeniu z językiem koreańskim [TK-S2-TJK3-3_W1]
FA2_W08 [3/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
obecność i aktywność na zajęciach [TK-S2-TJK3-3_w_1]
na każdych zajęciach sprawdzana jest obecność studentów na każdych oceniana jest aktywność studentów na zajęciach oraz ich przygotowanie się do zajęć
TK-S2-TJK3-3_U1 TK-S2-TJK3-3_W1
pisemne i ustne tłumaczenia tekstów [TK-S2-TJK3-3_w_2]
bieżące ocenianie tekstów przetłumaczonych przez studentów (z języka koreańskiego na angielski lub polski oraz z angielskiego lub polskiego na koreański) w formie pracy domowej lub na zajęciach bieżące ocenianie ustnych przekładów dokonanych przez studentów podczas zajęć z języka koreańskiego na angielski lub polski oraz z angielskiego lub polskiego na koreański
TK-S2-TJK3-3_K1 TK-S2-TJK3-3_K2 TK-S2-TJK3-3_U1 TK-S2-TJK3-3_W1
kolokwia ze słownictwa [TK-S2-TJK3-3_w_3]
krótkie kolokwia (pisemne lub ustne) sprawdzające znajomość zadanego przez nauczyciela słownictwa
TK-S2-TJK3-3_K1 TK-S2-TJK3-3_K2 TK-S2-TJK3-3_U1 TK-S2-TJK3-3_W1
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [TK-S2-JK3-TJK-3_fs_1]
zajęcia typu warsztatowego obejmujące samodzielne tłumaczenie tekstów z języka angielskiego lub polskiego na koreański i odwrotnie, konfrontację tłumaczeń w ramach pracy w podgrupach oraz indywidualne (konsekutywne i symultaniczne) tłumaczenie wypowiedzi mówionych
30
udział w ćwiczeniach, przygotowanie się do zajęć poprzez wykonanie pracy domowej, przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń pisemnych, przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń ustnych, przygotowanie się do kolokwiów ze słownictwa
30 obecność i aktywność na zajęciach [TK-S2-TJK3-3_w_1] pisemne i ustne tłumaczenia tekstów [TK-S2-TJK3-3_w_2] kolokwia ze słownictwa [TK-S2-TJK3-3_w_3]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)