Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 - Tłumaczenie 2 Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-N2FA19.2020

Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 - Tłumaczenie 2
Kod modułu: W1-FA-KM-N2PNJA2-T2
Kod programu: W1-N2FA19.2020
Semestr: semestr letni 2020/2021
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 2
Opis:
Celem modułu jest doskonalenie praktycznej znajomości języka angielskiego studentów w zakresie tłumaczenia pisemnego. Moduł przybliża zagadnienia związane z podstawowymi teoriami i strategiami tłumaczenia różnorodnych tekstów pisemnych w języku angielskim (literackich i nieliterackich) oraz ma na celu wykształcenie praktycznych umiejętności tłumaczenia tych tekstów.
Wymagania wstępne:
Zaliczenie modułu Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 - Tłumaczenie - tłumaczenia ustne.
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
Student rozumie potrzebę samodzielnej pracy i ustawicznego rozwijania kompetencji językowych. [KM-N2PNJA2-T2_K_1]
FA2_K01 [2/5]
Ma świadomość złożoności różnorodnych dyskursów społecznych i funkcjonujących w ich obrębie rejestrów językowych oraz form organizacji tekstu. [KM-N2PNJA2-T2_K_2]
FA2_K02 [2/5]
Tłumaczy teksty z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski z szerokiego zakresu tematyki i stylistyki. [KM-N2PNJA2-T2_U_1]
FA2_U04 [3/5] FA2_U07 [3/5]
Potrafi krytycznie oceniać próbki tłumaczeń i w razie potrzeby dokonać ich korekty. [KM-N2PNJA2-T2_U_2]
FA2_U01 [2/5] FA2_U04 [3/5]
Zna główne teorie przekładu pisemnego, podejścia metodologiczne i strategie tłumaczenia tekstów literackich i nieliterackich. [KM-N2PNJA2-T2_W_1]
FA2_W03 [3/5] FA2_W04 [2/5] FA2_W05 [2/5]
Student jest świadomy roli kontekstu oraz odbiorcy, do którego adresowane jest tłumaczenie. [KM-N2PNJA2-T2_W_2]
FA2_W03 [2/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Ocena prac pisemnych studentów [KM-N2PNJA2-T2_w_1]
Systematyczna ocena rozwoju umiejętności tłumaczeniowych i wiedzy dotyczących strategii tłumaczenia pisemnego studenta.
KM-N2PNJA2-T2_U_1 KM-N2PNJA2-T2_U_2 KM-N2PNJA2-T2_W_1 KM-N2PNJA2-T2_W_2
Egzamin końcowy [KM-N2PNJA2-T2_w_2]
Ocena końcowa wiedzy i stopnia praktycznej umiejętności w zakresie tłumaczenia pisemnego na poziomie modułu.
KM-N2PNJA2-T2_K_1 KM-N2PNJA2-T2_K_2 KM-N2PNJA2-T2_U_1 KM-N2PNJA2-T2_U_2 KM-N2PNJA2-T2_W_1 KM-N2PNJA2-T2_W_2
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [KM-N2PNJA2-T2_fs_1]
- ćwiczenia doskonalące praktyczne umiejętności tłumaczenia różnorodnych tekstów pisanych - ćwiczenia związane z krytyczną analizą jakości tłumaczenia i dokonaniem odpowiedniej jego korekty
14
- ćwiczenia translatorskie, praca własna nad osiągnięciem wysokiej jakości tłumaczenia - przygotowanie do zaliczenia i egzaminu - udział w konsultacjach
30 Ocena prac pisemnych studentów [KM-N2PNJA2-T2_w_1] Egzamin końcowy [KM-N2PNJA2-T2_w_2]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)