Elective Subject III: Specialized Translation Workshop
Field of study: Romance Philology
Programme code: W1-S2FN19.2020

Module name: | Elective Subject III: Specialized Translation Workshop |
---|---|
Module code: | WA-S2-WPS |
Programme code: | W1-S2FN19.2020 |
Semester: | summer semester 2020/2021 |
Language of instruction: | Italian |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 3 |
Description: | Celem modułu Warsztat przekładoznawczy specjalistyczny jest zaznajomienie studenta z narzędziami wykorzystywanymi w pracy przez tłumacza tekstów specjalistycznych. Zajęcia rozwijają umiejętność praktycznego zastosowania teorii przekładoznawczych, a także przygotowują do pracy badawczej z zakresu przekładu specjalistycznego. |
Prerequisites: | Znajomość języka włoskiego na poziomie co najmniej B2. Zaliczenie modułu Teorie przekładoznawcze. |
Key reading: | Bibliografia zawarta w sylabusie. |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
understands the need for continuous improvement of his/her professional skills [K01] |
K_K01 [5/5] |
uses established paper and electronic language tools that are useful in translation [U03] |
K_U03 [3/5] |
is able to use his/her acquired knowledge of specialist vocabulary in conducting discussions and negotiations in business and presentations in the Italian language [U06] |
K_U06 [2/5] |
knows basic stylistic strategies used in the process of specialized translation in the Italian language [W08] |
K_W08 [5/5] |
has linguistic, cultural and translation competencies in selected foreign languages [W09] |
K_W09 [3/5] |
possesses extended knowledge covering terminology and notions connected with the field of translated texts in first and second language [W10] |
K_W10 [4/5] |
is able to characterize in a general way the basic currents in translation research [W11] |
K_W11 [5/5] |
wykazuje znajomość słownictwa związanego ze sferą biznesu in the Italian language [W12] |
K_W12 [3/5] |
has advanced knowledge of a range of features of specialized language [W14] |
K_W14 [4/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1] | formalna ocena zrealizowanych przez studenta tłumaczeń i ćwiczeń |
K01 |
obserwacja postępów [w-2] | nieformalna lub formalna ocena postępów studenta sprzyjająca uczeniu się |
K01 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [f-1] | forma prowadzenia zajęć oparta na metodzie problemowej (zdobywanie wiedzy i umiejętności poprzez rozwiązywanie, pod kierunkiem nauczyciela, konkretnych problemów tłumaczeniowych i sprawdzanie wartości proponowanych rozwiązań) i ćwiczeniowej (realizacja zadań służących kształtowaniu umiejętności i nawyków niezbędnych w pracy tłumacza, w tym -obok technik tłumaczenia- również dobrej organizacji pracy, właściwego korzystania z narzędzi i źródeł itp.); wprowadzenie do pracy badawczej z zakresu przekładu specjalistycznego poprzez analizę istniejących tłumaczeń w oparciu o wiedzę z zakresu teorii przekładoznawczych |
30 | samodzielna realizacja ćwiczeń i tłumaczeń, przygotowanie do tłumaczeń |
60 |
ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
summer semester 2020/2021 | Elective Subject III: Specialized Translation Workshop [W1-FNWB-S2-WPSW] | Italian |