Podstawy przekładu Kierunek studiów: Filologia romańska
Kod programu: W1-S1FN19.2020

Nazwa modułu: Podstawy przekładu
Kod modułu: 02-FL-S1-240PP
Kod programu: W1-S1FN19.2020
Semestr: semestr letni 2020/2021
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 3
Opis:
Celem zajęć prowadzonych w ramach modułu Podstawy przekładu jest wprowadzenie do teorii i praktyki przekładu, zapoznanie studentów z najważniejszymi, podstawowymi pojęciami w przekładoznawstwie (czym jest przekładoznawstwo, definicje, cele i metody przekładoznawstwa, najważniejsze narzędzia w metodologii badań nad przekładem, etapy procesu przekładu, techniki i strategie przekładu, nieprzekładalność, błędy w przekładzie, ekwiwalencja, elementy kulturowe w przekładzie itd.). Przedmiot pomyślany jest jako niezbędne wprowadzenie teoretyczne, które będzie stanowiło podstawę do zajęć praktycznych z tłumaczenia na kolejnych dwóch latach studiów.
Wymagania wstępne:
brak
Literatura podstawowa:
Bibliografia zawarta w sylabusie.
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
prawidłowo identyfikuje i rozstrzyga dylematy związane z wykonywaniem zawodu [K02]
K_K02 [1/5]
jest wrażliwy na błędy wpływające na spójność tekstów, również tłumaczonych [K11]
K_K11 [2/5]
posiada elementarne umiejętności badawcze pozwalające na rozwiązywanie typowych zadań/ problemów w obrębie studiowanego kierunku studiów [U03]
K_U03 [1/5]
potrafi wykorzystać wiedzę teoretyczną w procesie uczenia się [U14]
K_U14 [2/5]
zna i rozumie podstawowe metody analizy i interpretacji różnych wytworów kultury właściwe dla wybranych tradycji, teorii lub szkół badawczych w obrębie studiowanej dyscypliny humanistycznej [W07]
K_W07 [2/5]
rozróżnia strategie tłumaczeniowe stosowane w tłumaczeniach literackich oraz w tłumaczeniach tekstów użytkowych [W12]
K_W12 [2/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
obserwacja postępów [w-1]
nieformalna lub formalna ocena bieżących osiągnięć studenta sprzyjająca uczeniu się
K02 K11 U03 U14 W07 W12
zaliczenie pisemne [w-2]
(brak informacji)
K02 K11 U03 U14 W07 W12
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
konwersatorium [f-1]
omawianie podstawowych zagadnień z zakresu przekładoznawstwa połączone z bezpośrednią aktywnością studentów (metoda problemowa i ćwiczeniowa, dyskusja itp.)
30
lektura wskazanych tekstów teoretycznych, samodzielne poszerzanie wiedzy w obrębie wybranych tematów, wykonywanie wyznaczonych zadań
60 obserwacja postępów [w-1] zaliczenie pisemne [w-2]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
semestr letni 2020/2021 Podstawy przekładu [W1-FN-S1-PP] polski