Teoria i praktyka przekładu
Kierunek studiów: Filologia romańska
Kod programu: W1-S1FN19.2020

Nazwa modułu: | Teoria i praktyka przekładu |
---|---|
Kod modułu: | 02-FL-HA-S1-TPP |
Kod programu: | W1-S1FN19.2020 |
Semestr: | semestr letni 2022/2023 |
Język wykładowy: | hiszpański |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Opis: | Celem zajęć prowadzonych w ramach modułu jest zapoznanie studentów z najważniejszymi pojęciami w przekładoznawstwie oraz nauka podstawowych kompetencji tłumaczeniowych w oparciu o ćwiczenia z przekładu tekstów o różnym stopniu trudności. |
Wymagania wstępne: | Znajomość języka hiszpańskiego na poziomie co najmniej B1. |
Literatura podstawowa: | Bibliografia zawarta w sylabusie. |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
prawidłowo identyfikuje i rozstrzyga dylematy związane z wykonywaniem zawodu [K02] |
K_K02 [2/5] |
dąży do poprawnego komunikowania się w języku obcym, a także do wykształcenia w sobie kompetencji tłumacza lub nauczyciela języka obcego [K09] |
K_K09 [5/5] |
potrafi przełożyć struktury, zdania oraz teksty na inny język stosując najwłaściwsze ich odpowiedniki w języku docelowym [U16] |
K_U16 [4/5] |
rozróżnia strategie tłumaczeniowe stosowane w tłumaczeniach literackich oraz w tłumaczeniach tekstów użytkowych [W12] |
K_W12 [5/5] |
zna podstawową terminologię z zakresu ekonomii, prawa i administracji oraz nauk ścisłych w języku prowadzonej specjalności i w języku ojczystym [W13] |
K_W13 [2/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1] | formalna ocena zrealizowanych przez studenta tłumaczeń i ćwiczeń |
K02 |
obserwacja postępów [w-2] | obserwacja postępów nieformalna lub formalna ocena postępów studenta sprzyjająca uczeniu się |
K02 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [f-1] | wprowadzenie zagadnień teoretycznych, ćwiczenia rozwijające umiejętności tłumaczeniowe |
30 | wykonywanie ćwiczeń i tłumaczeń, przygotowanie do tłumaczeń, lektura literatury przedmiotu |
30 |
ocena tłumaczeń i ćwiczeń [w-1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
semestr letni 2022/2023 | Teoria i praktyka przekładu [W1-FNHA-S1-TPP] | hiszpański |