Arabic Translation Training: Module 1, Translation in Arabic (1)
Field of study: English Philology
Programme code: W1-S2FA19.2020

Module name: | Arabic Translation Training: Module 1, Translation in Arabic (1) |
---|---|
Module code: | W1-FA-TA-S2-TJA1-1 |
Programme code: | W1-S2FA19.2020 |
Semester: | winter semester 2020/2021 |
Language of instruction: | Polish |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 3 |
Description: | Celem kursu obejmującego 30 godzin zajęć jest przygotowanie studenta do tłumaczenia tekstów z języka arabskiego na język polski. W trakcie kursu student tłumaczy fragmenty tekstów literackich oraz teksty z prasy arabskiej z dziedziny polityki, kultury i zagadnień społecznych |
Prerequisites: | uzyskanie dyplomu licencjata na kierunku: filologia, specjalność: angielska, program tłumaczeniowy z językiem arabskim oraz kandydaci, którzy uzyskali dyplom licencjata na kierunku: filologia, specjalność: arabska (orientalistyka) |
Key reading: | (no information given) |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
potrafi stosować nabytą wiedzę i umiejętności do kreatywnej współpracy z innymi [TA-S2-TJA1-1_K1] |
FA2_K01 [1/5] |
ma świadomość etycznego wymiaru pracy tłumacza i wagi profesjonalnego działania w pracy zawodowej [TA-S2-TJA1-1_K2] |
FA2_K01 [1/5] |
potrafi rozpoznać i parafrazować materiał językowy, wybierając odpowiednie ekwiwalenty tłumaczeniowe w języku docelowym i tworząc poprawne pod względem gramatycznym i semantycznym konstrukcje zdaniowe [TA-S2-TJA1-1_U1] |
FA2_U01 [3/5] |
identyfikuje rodzaje tekstów i wypowiedzi rozpoznając charakterystyczne struktury gramatyczno-leksykalne [TA-S2-TJA1-1_U2] |
FA2_U01 [5/5] |
potrafi przygotować tłumaczenie pisemne tekstu z języka arabskiego na język polski [TA-S2-TJA1-1_U3] |
FA2_U01 [4/5] |
zna i rozumie mechanizmy funkcjonowania języka w szczególnym odniesieniu do języka arabskiego i porównawczym odniesieniu do innych języków [TA-S2-TJA1-1_W1] |
FA2_W08 [3/5] |
posiada podstawową wiedzę z zakresu technik przekładu pisemnego i ustnego [TA-S2-TJA1-1_W2] |
FA2_W08 [3/5] |
ma uporządkowaną wiedzę ogólną z zakresu kultury arabskiej i islamu kształtujących język arabski [TA-S2-TJA1-1_W3] |
FA2_W08 [4/5] |
zna podstawowe metody analizy i identyfikacji tekstów [TA-S2-TJA1-1_W4] |
FA2_W08 [4/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Ocena pracy studenta na zajęciach [TA-S2-TJA1-1_w_1] | ocenianie ciągłe pracy studenta, jego wiedzy z zakresu znajomości standardowego języka arabskiego, umiejętności przekładu, kompetencji w zakresie współpracy w grupie oraz znajomości etycznych założeń pracy tłumacza |
TA-S2-TJA1-1_K1 |
Zaliczanie pracy tłumaczeniowej [TA-S2-TJA1-1_w_2] | samodzielne przetłumaczenie na język polski wybranego tekstu prasowego w standardowym arabskim |
TA-S2-TJA1-1_U1 |
Zaliczenie pisemne [TA-S2-TJA1-1_w_3] | Sprawdzian obejmować będzie tłumaczenie pisemne na jezyk polski fragmentu tekstu literackiego w standardowej arabszczyźnie, jego wokalizację (sprawdzenie znajomości struktur gramatyczno-leksykalnych i rozumienia przez studenta budowy tekstu) oraz tłumaczenie wybranych zdań z polskiego na arabski |
TA-S2-TJA1-1_U1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [TLA-S2-TJA1-1_fs_01] | Ćwiczenia warsztatowe z dużym udziałem pracy własnej studenta |
30 | Tłumaczenie na język polski tekstów literackich i prasowych w standardowym języku arabskim |
20 |
Ocena pracy studenta na zajęciach [TA-S2-TJA1-1_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |