Kształcenie tłumacza języka arabskiego: moduł 2 Tłumaczenie w języku arabskim 2 Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S2FA19.2020

Nazwa modułu: Kształcenie tłumacza języka arabskiego: moduł 2 Tłumaczenie w języku arabskim 2
Kod modułu: W1-FA-TA-S2-TJA2-2
Kod programu: W1-S2FA19.2020
Semestr: semestr letni 2020/2021
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 3
Opis:
Celem kursu obejmującego 30 godzin zajęć jest przygotowanie studenta do tłumaczenia tekstów z języka arabskiego na język polski. W trakcie kursu student tłumaczy teksty ze współczesnej literatury arabskiej i teksty prasowe
Wymagania wstępne:
Zaliczenie modułu TLA-S2-TJA1-1
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
potrafi rozpoznać i parafrazować materiał językowy, wybierając odpowiednie ekwiwalenty tłumaczeniowe w języku docelowym i tworząc poprawne pod względem gramatycznym i semantycznym konstrukcje zdaniowe [TLA-S2-TJA2-2_U1]
FA2_U01 [3/5]
identyfikuje rodzaje tekstów i wypowiedzi rozpoznając charakterystyczne struktury gramatyczno-leksykalne [TLA-S2-TJA2-2_U2]
FA2_U01 [5/5]
potrafi przygotować tłumaczenie pisemne tekstu z języka arabskiego na język polski [TLA-S2-TJA2-2_U3]
FA2_U01 [4/5]
zna i rozumie podstawowe mechanizmy funkcjonowania języka w szczególnym odniesieniu do języka arabskiego i porównawczym odniesieniu do innych języków [TLA-S2-TJA2-2_W1]
FA2_W08 [3/5]
posiada podstawową wiedzę z zakresu technik przekładu pisemnego i ustnego [TLA-S2-TJA2-2_W2]
FA2_W08 [3/5]
ma uporządkowaną wiedzę ogólną z zakresu kultury arabskiej i islamu kształtujących język arabski [TLA-S2-TJA2-2_W3]
FA2_W08 [4/5]
zna podstawowe metody analizy i identyfikacji tekstów [TLA-S2-TJA2-2_W4]
FA2_W08 [4/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Ocena pracy studenta na zajęciach [TLA-S2-TJA2-2_w_1]
ocenianie ciągłe pracy studenta, jego wiedzy z zakresu znajomości standardowego języka arabskiego, umiejętności przekładu, kompetencji w zakresie współpracy z grupą oraz znajomości etycznych założeń pracy tłumacza
TLA-S2-TJA2-2_U1 TLA-S2-TJA2-2_U2 TLA-S2-TJA2-2_W1 TLA-S2-TJA2-2_W2 TLA-S2-TJA2-2_W3 TLA-S2-TJA2-2_W4
Zaliczanie pracy tłumaczeniowej [TLA-S2-TJA2-2_w_2]
samodzielne przetłumaczenie na język polski wybranego tekstu prasowego w standardowym arabskim
TLA-S2-TJA2-2_U1 TLA-S2-TJA2-2_U2 TLA-S2-TJA2-2_U3 TLA-S2-TJA2-2_W1 TLA-S2-TJA2-2_W2 TLA-S2-TJA2-2_W3 TLA-S2-TJA2-2_W4
Zaliczenie pisemne [TLA-S2-TJA2-2_w_3]
Sprawdzian obejmować będzie tłumaczenie pisemne na jezyk polski fragmentu tekstu literackiego w standardowej arabszczyźnie, jego wokalizację (sprawdzenie znajomości struktur gramatyczno-leksykalnych i rozumienia przez studenta budowy tekstu) oraz tłumaczenie wybranych zdań z polskiego na arabski.
TLA-S2-TJA2-2_U1 TLA-S2-TJA2-2_U2 TLA-S2-TJA2-2_U3 TLA-S2-TJA2-2_W1 TLA-S2-TJA2-2_W2 TLA-S2-TJA2-2_W3 TLA-S2-TJA2-2_W4
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [TLA-S2-TJA2-2_fs_1]
Ćwiczenia warsztatowe z dużym udziałem pracy własnej studenta
30
Tłumaczenie na język polski tekstów literackich i prasowych w standardowym języku arabskim
20 Ocena pracy studenta na zajęciach [TLA-S2-TJA2-2_w_1]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)