Przedmiot do wyboru z zestawu IV: Tłumaczenie poświadczone – j. angielski lub Tłumaczenie konferencyjne – j. angielski
Kierunek studiów: Filologia romańska
Kod programu: W1-S1FN19.2020

Nazwa modułu: | Przedmiot do wyboru z zestawu IV: Tłumaczenie poświadczone – j. angielski lub Tłumaczenie konferencyjne – j. angielski |
---|---|
Kod modułu: | 02FLFWATS1TPKJA |
Kod programu: | W1-S1FN19.2020 |
Semestr: | semestr letni 2021/2022 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 3 |
Opis: | Celem kursu jest wprowadzenie studentów do tłumaczenia kabinowego z języków francuskiego i angielskiego na język polski: ponadto, założeniem kursu jest wprowadzenie studenta w problematykę z zakresu tłumaczenia poświadczonego. W ramach ćwiczeń praktycznych proponuje się tłumaczenie ustne (także zapoznanie studenta z funkcjonowaniem kabiny) oraz tłumaczenie dokumentów autentycznych z rozmaitych dziedzin życia. |
Wymagania wstępne: | - |
Literatura podstawowa: | Literatura szczegółowo omówiona w sylabusach z danego przedmiotu |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
prawidłowo identyfikuje i rozstrzyga dylematy związane z wykonywaniem zawodu [K02] |
K_K02 [1/5] |
potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych ze specjalistami w zakresie studiowanej dyscypliny humanistycznej w języku rodzimym i obcym [KU01] |
K_U01 [4/5] |
potrafi przełożyć struktury, zdania oraz teksty na inny język stosując najwłaściwsze ich odpowiedniki w języku docelowym [U16] |
K_U16 [5/5] |
rozróżnia poszczególne odmiany i style języka i posiada zasób słownictwa typowy dla każdego z nich [W06] |
K_W06 [3/5] |
zna podstawową terminologię z zakresu ekonomii, prawa i administracji oraz nauk ścisłych w języku prowadzonej specjalności i w języku ojczystym [W13] |
K_W13 [4/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
praca w kabinach [w-1] | Studenci pracują w parach w kabinach tłumaczeniowych, a ich praca jest na bieżąco oceniana przez prowadzącego |
K02 |
praca na zajęciach [w-2] | Studenci biorą czynny udział w pracy na zajęciach. |
K02 |
tłumaczenia końcowe [w-3] | Studenci przystępują do tłumaczenia zaliczeniowego przemówienia z angielskiego lub francuskiego (do wyboru) na polski lub, w przypadku tłumaczenia poświadczonego, do testu zaliczeniowego |
K02 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [f-1] | Tłumaczenia symultaniczne lub pisemne i omawianie błędów na bieżąco |
20 | Praca w parach w dwuosobowych kabinach tłumaczeniowych lub pisemna |
25 |
praca w kabinach [w-1] |
ćwiczenia [f-2] | Tłumaczenie końcowe w parze lub pisemnie |
10 | Tłumaczenie końcowe w parze lub pisemnie |
25 |
praca na zajęciach [w-2] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
semestr letni 2021/2022 | Przedmiot do wyboru z zestawu IV : Tłumaczenia konferencyjne - język angielski [W1-FNSW-S1-TKJA] | angielski |
semestr letni 2021/2022 | Przedmiot do wyboru z zestawu IV : Tłumaczenie poświadczone - język angielski [W1-FNSW-S1-TPJA] | angielski |