Podstawy tłumaczenia
Kierunek studiów: Filologia romańska
Kod programu: W1-S1FN19.2020

Nazwa modułu: | Podstawy tłumaczenia |
---|---|
Kod modułu: | 02-FL-FP-S1-PT |
Kod programu: | W1-S1FN19.2020 |
Semestr: | semestr zimowy 2021/2022 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Opis: | Celem zajęć jest zapoznanie studentów ze słownictwem z różnych dziedzin i ćwiczenia z wykorzystaniem poznanej leksyki. Szczególny nacisk kładzie się na praktykę tłumaczenia, głównie kompetencje rozumienia ze słuchu, tłumacząc rożnego rodzaju materiały użytkowe z języka obcego na rodzimy i poprawne formułowanie wypowiedzi w obydwu językach. |
Wymagania wstępne: | Znajomość języka francuskiego na poziomie B2 |
Literatura podstawowa: | 1. Belczyk A., 2009, Poradnik tłumacza, Wydawnictwo IDEA, Kraków.
2. Florczak J., 2013, Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne. Teoria i praktyka, Wydawnictwo C. H. Beck.
3. Pisarska A., T. Tomaszkiewicz, 1998, Współczesne tendencje przekładoznawcze, Wydawnictwo UAM, Poznań.
4. Wojtasiewicz O., 1996, Wstęp do teorii tłumaczenia, Tepis, Warszawa.
|
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
jest wrażliwy na błędy wpływające na spójność tekstów, również tłumaczonych [K11] |
K_K11 [3/5] |
potrafi pracować w zespole wedle celów i wskazówek formułowanych przez kierownika zespołu [U06] |
K_U06 [5/5] |
rozróżnia poszczególne odmiany i style języka i posiada zasób słownictwa typowego dla każdego z nich [W06] |
K_W06 [3/5] |
rozróżnia strategie tłumaczeniowe stosowane w tłumaczeniach literackich oraz w tłumaczeniach tekstów użytkowych [W12] |
K_W12 [2/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Praca na zajęciach [w-1] | studenci biorą czynny udział w zajęciach i proponowanych ćwiczeniach |
U06 |
Zaliczenie na ocenę [w-2] | studenci przystępują do zaliczenia w formie ustnej |
K11 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [f-1] | praca z tekstami |
10 | czytanie i analiza tekstu, przekład tekstu metodą a vista |
10 |
Zaliczenie na ocenę [w-2] |
ćwiczenia [f-2] | odsłuch nagrań |
10 | studenci wysłuchują tekst , analizują słownictwo i dokonują przekładu wybranych fragmentów |
10 |
Praca na zajęciach [w-1] |
ćwiczenia [f-3] | ćwiczenia rozwijające i wzbogacające słownictwo |
10 | studenci wykonują zaproponowane ćwiczenia |
10 |
Praca na zajęciach [w-1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
semestr zimowy 2021/2022 | Podstawy tłumaczenia [W1-FNFP-S1-PT] | polski |