Teoria i praktyka przekładu Field of study: Philology (Russian)
Programme code: 02-S1FLJR12.2014

Module name: Teoria i praktyka przekładu
Module code: 02-FL-JRB-S1-TPP03
Programme code: 02-S1FLJR12.2014
Semester: winter semester 2015/2016
Language of instruction: Polish
Form of verification: exam
ECTS credits: 2
Description:
Moduł Teoria i praktyka przekładu ma umożliwić studentowi uzyskanie wszechstronnej wiedzy na temat specyfiki przekładu, przyswojenie najważniejszych pojęć i terminów związanych z tą dziedziną. Wiadomości te, jak również podejmowane przez studenta samodzielne próby tłumaczenia tekstów powinny przede wszystkim przyczynić się do większej wrażliwości i szacunku wobec pracy tłumacza, a także otwartości na odmienność i różnorodność kultur.
Prerequisites:
Podstawowa znajomość języka rosyjskiego.
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
ma świadomość kompleksowej natury języka oraz złożoności i historycznej zmienności znaczeń [TPP03_1]
K_W05 [3/5]
jest wrażliwy na błędy wpływające na spójność tekstów, również tłumaczonych [TPP03_10]
K_K11 [3/5]
rozróżnia poszczególne odmiany i style języka i posiada zasób słownictwa typowego dla każdego z nich [TPP03_2]
K_W06 [3/5]
rozróżnia strategie tłumaczeniowe stosowane w tłumaczeniach literackich oraz w tłumaczeniach tekstów użytkowych [TPP03_3]
K_W12 [3/5]
zna podstawową terminologię z zakresu teorii i praktyki przekładu ze szczególnym uwzględnieniem przekładu artystycznego [TPP03_4]
K_W13 [1/5]
zna podstawowe rodzaje tłumaczenia, techniki tłumaczeniowe, błędy tłumaczeniowe, transformacje translatorskie [TPP03_5]
K_W14 [1/5]
zna i rozumie problemy wynikające z nieprzekładalności językowej i kulturowej w praktyce tłumaczeniowej [TPP03_6]
K_W16 [2/5]
potrafi przełożyć struktury, zdania oraz teksty na inny język stosując najwłaściwsze ich odpowiedniki w języku docelowym [TPP03_7]
K_U16 [3/5]
ma umiejętności językowe w zakresie dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiowanego kierunku, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu C2 i B2 odpowiednio dla języka kierunkowego i drugiego języka obcego według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego [TPP03_8]
K_U19 [3/5]
dąży do poprawnego komunikowania się w języku obcym, a także do wykształcenia w sobie kompetencji tłumacza lub nauczyciela języka obcego [TPP03_9]
K_K09 [3/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
ocena odpowiedzi [TPP03_w_1]
- na każdych zajęciach będzie wykorzystywana metoda dyskusji moderowanej, w trakcie której student będzie miał możliwość zabrania głosu i prezentacji własnych tłumaczeń; - na ostateczną ocenę z dyskusji moderowanej wpływa aktywność studenta na poszczególnych zajęciach w czasie całej realizacji modułu;
TPP03_1 TPP03_10 TPP03_2 TPP03_3 TPP03_4 TPP03_5 TPP03_7 TPP03_8 TPP03_9
kolokwium pisemne [TPP03_w_2]
Na kolokwiach pisemnych weryfikowany jest materiał omawiany na ćwiczeniach;
TPP03_1 TPP03_3 TPP03_4 TPP03_5 TPP03_6 TPP03_8
egzamin pisemny [TPP03_w_3]
Egzamin pisemny w formie pytań otwartych i pytań zamkniętych, weryfikujący wiedzę w oparciu o wskazaną literaturę i materiał omawiany na ćwiczeniach.
TPP03_1 TPP03_3 TPP03_4 TPP03_5 TPP03_6 TPP03_8
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [TPP03_fs_1]
Metoda podająca (dyskusja moderowana, opis wyjaśniający), przygotowanie poszerzonego zasobu słownictwa i terminologii z zakresu teorii i praktyki przekładu ze szczególnym uwzględnieniem przekładu artystycznego, metoda praktyczna (ćwiczenia przedmiotowe z analizą przekładów).
30
Student jest zobowiązany regularnie zapoznawać się z tematyką poruszaną na ćwiczeniach, przygotowywać wystąpienia ustne. Ponadto, praca własna studenta obejmuje samodzielne tłumaczenie wskazanych tekstów, a także przygotowania do kolokwiów pisemnych oraz egzaminu pisemnego.
30 ocena odpowiedzi [TPP03_w_1] kolokwium pisemne [TPP03_w_2] egzamin pisemny [TPP03_w_3]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)