Tłumaczenia prawne i prawnicze w biznesie Field of study: Philology (Russian)
Programme code: 02-S1FLJR12.2014

Module name: Tłumaczenia prawne i prawnicze w biznesie
Module code: 02-FL-JRB-S1-TPPB05
Programme code: 02-S1FLJR12.2014
Semester: winter semester 2016/2017
Language of instruction: Polish
Form of verification: course work
ECTS credits: 2
Description:
Celem kursu jest zaznajomienie studentów ze specyfiką tłumaczenia prawnego i prawniczego, ze szczególnym uwzględnieniem terminologii specjalistycznej stosowanej w biznesie oraz wypracowanie umiejętności korzystania z tekstów paralelnych przy wykonywaniu tłumaczeń.
Prerequisites:
Znajomość zasad wykonywania tłumaczeń specjalistycznych, podstaw prawa.
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
Posiada kompetencję lingwokulturologiczną i translatorską w obrębie danych języków [TPPB05_1]
K_W09 [3/5]
Dysponuje rozszerzoną wiedzą dotycząca terminów i pojęć związanych z dziedziną tłumaczonych tekstów w obu językach [TPPB05_2]
K_W10 [4/5]
Charakteryzuje ogólnie podstawowe kierunki w badaniach translatorycznych. [TPPB05_3]
K_W11 [3/5]
Zna terminologię używaną w zakresie pragmatyki i retoryki i jej praktyczne zastosowania [TPPB05_4]
K_W15 [3/5]
Swobodnie posługuje się słownictwem i wyrażeniami cechującymi język akademicki [TPPB05_5]
K_U05 [3/5]
Jest otwarty na problematykę współczesnego świata, chęci zdobywania wielodyscyplinarnego wykształcenia i wiedzy, rozwijania kompetencji językowych poprzez lekturę, czynną praktykę językowa i ustną i w redagowaniu tekstów literackich i specjalistycznych zarówno w języku ojczystym, jak i obcym. [TPPB05_6]
K_K04 [2/5]
Jest przekonany o potrzebie dalszego, samodzielnego poszerzania zagadnień realizowanych w trakcie studiów [TPPB05_7]
K_K06 [3/5]
Jest zorientowany na efektywną i jasną komunikację z poszanowaniem partnera rozmowy, cechuje go otwartość komunikacyjna [TPPB05_8]
K_K07 [3/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
prace domowe [TPPB05_w_1]
przynajmniej dwie prace zrealizowane przez studenta samodzielnie w czasie wolnym od zajęć dydaktycznych – sporządzanie dwujęzycznych słowników tematycznych, tłumaczenie tekstów prawnych i porównywanie tekstów paralelnych z zakresu wybranej gałęzi prawa
TPPB05_1 TPPB05_2 TPPB05_3 TPPB05_4 TPPB05_6 TPPB05_7 TPPB05_8
testy sprawdzające [TPPB05_w_2]
testy sprawdzające stopień przyswojenia teorii z zakresu terminologii prawnej
TPPB05_1 TPPB05_2 TPPB05_3 TPPB05_4 TPPB05_5 TPPB05_8
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
discussion classes [TPPB05_fs_1]
metoda podająca (objaśnienia terminologii , wyjaśnienia dotyczące różnic pomiędzy poszczególnymi systemami prawnymi), metoda problemowa (metoda aktywizująca wraz grami sytuacyjną i dydaktyczną), metoda zadaniowa oraz metoda praktyczna (ćwiczenia przedmiotowe z analizą specjalistycznego materiału językowego)
30
samodzielna realizacja wskazanych partii materiału (tłumaczenie tekstów), powtórka i ugruntowanie materiału przedstawionego na zajęciach
30 prace domowe [TPPB05_w_1] testy sprawdzające [TPPB05_w_2]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)