Commercial Correspondence, 2nd term
Field of study: German Studies
Programme code: W1-S1FG19.2019

Module name: | Commercial Correspondence, 2nd term |
---|---|
Module code: | 0245-FGS1-TK-KH-2 |
Programme code: | W1-S1FG19.2019 |
Semester: | summer semester 2019/2020 |
Language of instruction: | German |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 3 |
Description: | - korespondencja handlowa – redagowanie oraz przekład korespondencji handlowej (Bestellung, Kreditauskunft, Mängelrüge, Mahnung oraz inna dokumentacja, jak np. Bericht ), dobór leksyki oraz właściwych kolokacji, problem „wierności” w tłumaczeniu
- ćwiczenia stylistyczne, parafrazowanie
- tłumaczenie różnych jednostek przekładowych związanych z korespondencją handlową
- tłumaczenie tekstów specjalistycznych – ocena wartości stylistycznej tekstu wyjściowego, właściwy dobór środków stylistycznych i syntaktycznych
- tłumaczenie pojedynczych fraz z uwzględnieniem zwrotów specyficznych dla danego języka
- redagowanie tekstów z uwzględnieniem podstawowch elementów składowych i topografii tekstu |
Prerequisites: | (no information given) |
Key reading: | Bęza, S.(2000): Moderne deutsche Handelskorrespondenz, Warszawa
Esselborn, K., Wintermann B. (1980): Auswerten und Schreiben. Auswertung von Schaubildern – Protokoll – Kommentar – Referat, Dortmund
Iluk, J., Kubacki, A.D. (2006): Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych, Warszawa
Kubacki, A.D. (2011): Neue Auswahl deutschsprachiger Dokumente, Warszawa
Lipczuk, R., Leibfried, E., Nerlicki, K., Feuchert, S. (2001): Lehr-und Übungsbuch zur deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Übersetzung, Szczecin
Berdychowska, Z. (1995): Język niemiecki. Mały podręcznik tekstów pisanych, Kraków
Białek, E., Kos, J.(1998): Z umową po sukces. Wzory umów dla Polaków i Niemców, Wrocław
Moszczeńska, I., Izbicka-Drosio, M. (2007): Wirtschaftsdeutsch einfach. Wortschatzaufgaben. Langenscheidt, Berlin
Eismann, V. (2000): Wirtschaftskommunikation Deutsch, Langenscheidt |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
Student posiada wiedzę z zakresu terminologii specjalistycznej oraz słownictwa z zakresu biznesu i handlu. [0245-FGS1-TK-KH_1] |
FG_U01 [3/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Test [0245-FGS1-TK-KH-K] | Zgodnie z sylabusem. |
0245-FGS1-TK-KH_1 |
Graded assignment [0245-FGS1-TK-KH-Z] | Zgodnie z sylabusem. |
0245-FGS1-TK-KH_1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [02-FGLT-KH II 1_fs] | Praca z tekstami źródłowymi oraz ze słownikami językowymi; praca grupowa (ćwiczenia leksykalne do tekstów) i indywidualna (testy sprawdzające opanowanie materiału).
W czasie zajęć prowadzący zadaje również pytania sprawdzające zrozumienie i opanowanie wyznaczonego wcześniej materiału do przygotowania w ramach pracy własnej studenta.
Metody prowadzenia zajęć:
- podające (objaśnienie, wyjaśnienie, mini wykład, wykład informacyjny),
- praktyczne (ćwiczenia produkcyjne),
- programowane (praca z Internetem). |
30 | Student czyta literaturę przedmiotową oraz uzupełnia i rozszerza notatki, aby w razie konieczności poprzez pytania stawiane na zajęciach bądź indywidualne konsultacje wyjaśnić wątpliwości. Jest zobligowany do redagowania poszczególnych pism. W czasie ćwiczeń prowadzący omawiając następną partię materiału zadaje pytania sprawdzające zrozumienie i opanowanie wcześniej podanych wiadomości. |
50 |
Test [0245-FGS1-TK-KH-K] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |