Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-N2FA19.2019

Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2
Kod modułu: 02-FA-KM-N2-PNJA2-2
Kod programu: W1-N2FA19.2019
Semestr: semestr letni 2019/2020
Język wykładowy: angielski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 4
Opis:
Moduł ma na celu dalsze doskonalenie praktycznej znajomości języka angielskiego poprzez rozwinięcie u studentów umiejętności rozumienia tekstów pisanych i mówionych na poziomie zaawansowanym oraz poszerzenie czynnego i biernego zasobu słownictwa, w tym także specjalistycznego. Moduł przybliża zagadnienia związane z kulturowymi aspektami procesu tłumaczenia i koncentruje się na wykształceniu u studentów wrażliwości na wpływ tychże aspektów na kształt procesu tłumaczenia. Ponadto, celem modułu jest doskonalenie płynności mówienia, poszerzenie zasobu aktywnego słownictwa oraz złożonych struktur gramatycznych, doskonalenie umiejętności wypowiadania się przy zastosowaniu różnych rejestrów językowych oraz wprowadzenie bardziej skomplikowanych umiejętności konwersacyjnych. Moduł zaznajamia również z podstawowymi technikami kontrolowania przebiegu wypowiedzi ustnej, technikami autoprezentacyjnymi i mową ciała oraz buduje świadomość sposobów, w jakie powyższe techniki wpływają na odbiór wypowiedzi ustnych w zależności od danej sytuacji komunikacyjnej.
Wymagania wstępne:
Zaliczenie modułu Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
Ma świadomość roli tzw. „kompetencji inter-kulturowej” w pracy tłumacza. [KM-N2-PNJA2_K_1]
FA2_K03 [2/5]
Ma świadomość zakresu i poziomu nabytej wiedzy i posiadanych umiejętności i umiejętnie wytycza ścieżki dalszego kształcenia i rozwoju. [KM-N2-PNJA2_K_2]
FA2_K01 [2/5]
Rozumie tekst pisany i mówiony o dużym poziomie skomplikowania, właściwy dla różnych kontekstów kulturowych, od codziennych po specjalistyczne. [KM-N2-PNJA2_U_1]
FA2_U02 [2/5] FA2_U03 [2/5] FA2_U05 [2/5]
Samodzielnie tłumaczy teksty z języka polskiego na angielski i odwrotnie z uwzględnieniem rodzaju i stylistyki tekstu, doboru właściwej metodologii, rejestru i formy, z wykorzystaniem posiadanej kompetencji językowej. [KM-N2-PNJA2_U_2]
FA2_U04 [2/5] FA2_U10 [2/5]
Potrafi krytycznie oceniać próbki tłumaczeń pisemnych i w razie potrzeby dokonać ich korekty. [KM-N2-PNJA2_U_3]
FA2_U05 [2/5] FA2_U10 [2/5]
Potrafi sprawnie, w sposób spójny i logiczny, z zachowaniem poprawności stylistycznej i gramatycznej wypowiedzieć się na zadany temat, operując zróżnicowanym i bogatym słownictwem, zasobem właściwych kolokacji i struktur , trafnie dobierając argumentację. [KM-N2-PNJA2_U_4]
FA2_U01 [3/5] FA2_U07 [3/5]
Świadomie posługuje się mową ciała, podstawowymi elementami retoryki praktycznej oraz technikami autoprezentacyjnymi. [KM-N2-PNJA2_U_5]
FA2_U06 [3/5]
Posiada bardzo wysoko rozwinięte kompetencje językowe w zakresie rozumienia tekstu pisanego i mówionego w różnych kontekstach kulturowych. [KM-N2-PNJA2_W_1]
FA2_W02 [3/5] FA2_W06 [2/5]
Posiada bogate i zróżnicowane słownictwo, zasób struktur leksykalnych i idiomów, obejmujące również terminologię specjalistyczną. [KM-N2-PNJA2_W_2]
FA2_W02 [3/5]
Zna specyfikę tłumaczenia pisemnego i główne wyznaczniki gatunkowe tekstów zarówno literackich jak i spoza obrębu literatury oraz zasady i podejścia do tłumaczenia określonych elementów tekstów, terminologii, zwłaszcza w przypadku tekstów użytkowych. [KM-N2-PNJA2_W_3]
FA2_W05 [3/5]
Rozpoznaje aspekty stylistyczne tłumaczenia z koncentracją na kulturowych właściwościach tekstu; zjawisku intertekstualności w przekładzie; granicach przekładalności i nieprzekładalności; strategii wobec nieprzekładalności; kulturowej specyfice żargonów i dialektów; wieloznaczności; metaforach; neologizmach; nazwach własnych, eponimach, akronimach. [KM-N2-PNJA2_W_4]
FA2_W03 [3/5] FA2_W05 [3/5] FA2_W07 [3/5]
Ma wiedzę na temat skutecznego doboru argumentów, technik wysławiania się w języku angielskim (elementy retoryki praktycznej) oraz kontroli dłuższej wypowiedzi ustnej. [KM-N2-PNJA2_W_5]
FA2_W03 [3/5] FA2_W05 [3/5] FA2_W06 [3/5]
Zna znaczenie przestrzeni intymnej, prywatnej, społecznej i publicznej w interakcji komunikacyjnej. [KM-N2-PNJA2_W_6]
FA2_W03 [3/5]
Zna podstawowe kategorie i techniki mowy ciała oraz ich wpływ na kształtowanie wizerunku mówcy. [KM-N2-PNJA2_W_7]
FA2_W03 [3/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Testy zaliczeniowe [KM-N2-PNJA2_w_1]
Systematyczna ocena bieżących postępów studenta.
KM-N2-PNJA2_U_1 KM-N2-PNJA2_W_1 KM-N2-PNJA2_W_2 KM-N2-PNJA2_W_3 KM-N2-PNJA2_W_4 KM-N2-PNJA2_W_5 KM-N2-PNJA2_W_6 KM-N2-PNJA2_W_7
Ocena prac pisemnych studentów [KM-N2-PNJA2_w_2]
Systematyczna ocena rozwoju umiejętności tłumaczeniowych studenta.
KM-N2-PNJA2_K_1 KM-N2-PNJA2_U_2 KM-N2-PNJA2_U_3
Rozmowa kontrolna [KM-N2-PNJA2_w_3]
Systematyczna ocena wiedzy i rozwoju umiejętności konwersacyjnych i prezentacyjnych studenta.
KM-N2-PNJA2_U_4 KM-N2-PNJA2_U_5 KM-N2-PNJA2_W_5 KM-N2-PNJA2_W_6 KM-N2-PNJA2_W_7
Egzamin [KM-N2-PNJA2_w_4]
Ocena końcowa wiedzy i stopnia praktycznej umiejętności posługiwania się językiem angielskim na poziomie modułu.
KM-N2-PNJA2_K_1 KM-N2-PNJA2_K_2 KM-N2-PNJA2_U_1 KM-N2-PNJA2_U_2 KM-N2-PNJA2_U_3 KM-N2-PNJA2_U_4 KM-N2-PNJA2_U_5 KM-N2-PNJA2_W_1 KM-N2-PNJA2_W_2 KM-N2-PNJA2_W_3 KM-N2-PNJA2_W_4 KM-N2-PNJA2_W_5 KM-N2-PNJA2_W_6 KM-N2-PNJA2_W_7
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [KM-N2-PNJA2_fns_1]
- ćwiczenia doskonalące rozumienie tekstów mówionych i pisanych. - ćwiczenia pisemne wprowadzające nowe słownictwo oraz struktury językowe - ćwiczenia doskonalące praktyczne umiejętności tłumaczenia różnorodnych tekstów - ćwiczenia związane z krytyczną analizą jakości tłumaczenia i jego korektą - prowadzenie konwersacji na zadany temat - dyskusje kontrolowane w oparciu o autentyczne materiały (artykuły prasowe, broszury, materiały video) tworzenie prezentacji indywidualnych i zespołowych
42
- ćwiczenia leksykalne, praca własna nad poszerzeniem słownictwa - ćwiczenia translatorskie, praca własna nad osiągnięciem wysokiej jakości tłumaczenia - udział w możliwie dużej ilości rzeczywistych sytuacji komunikacyjnych - przygotowywanie wypowiedzi ustnych oraz prezentacji - przygotowanie do testów i udział w konsultacjach - przygotowanie egzaminu, udział w konsultacjach
64 Testy zaliczeniowe [KM-N2-PNJA2_w_1] Rozmowa kontrolna [KM-N2-PNJA2_w_3] Egzamin [KM-N2-PNJA2_w_4]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)