Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie symultaniczne 1 Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: W1-S2FA19.2019

Nazwa modułu: Kształcenie tłumacza: moduł 3, Tłumaczenie symultaniczne 1
Kod modułu: 02-FA-JB-S2-KT3-TS-3
Kod programu: W1-S2FA19.2019
Semestr: semestr zimowy 2020/2021
Język wykładowy: angielski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 3
Opis:
W trakcie zajęć student pogłebia i doskonali umiejętność tłumaczenia symultanicznego różnego rodzaju tekstów, np. publicystycznych, akademickich, przemówień. Zdobywa podstawową wiedzę na temat procesu tłumaczenia, istotnych czynników mających wpływ na jego wynik – tłumaczenie danego tekstu, oraz stosowanych metod i procedur tłumaczeniowych. Studenci tłumaczą teksty z języka polskiego na angielski i teksty z języka angielskiego na polski. Teksty, które tłumaczą są różnego rodzaju, należą do różnego gatunku, dotyczą zróżnicowanych tematów i są przeznaczone dla różnego odbiorcy
Wymagania wstępne:
brak
Literatura podstawowa:
(brak informacji)
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
Student ma głęboką świadomość znaczenia profesjonalizmu i przeświadczenie o konieczności przestrzegania zasad etyki, także w trakcie spełniania zadań tłumaczeniowych. [JB-S2-KT3-TS-3_K1]
FA2_K01 [3/5]
Student ma wysoką świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności translatorskich, potrafi dokonać ich krytycznej oceny, i wykazuje gotowość do podejmowania coraz trudniejszych zadań translatorskich. [JB-S2-KT3-TS-3_K2]
FA2_K01 [3/5] FA2_K03 [3/5]
Student potrafi analizować teksty wyjściowe i docelowe pod kątem ekwiwalencji. [JB-S2-KT3-TS-3_U1]
FA2_U04 [3/5] FA2_U05 [3/5]
Student potrafi tłumaczyć ustnie teksty mówione (tłumaczenie symultaniczne kabinowe oraz tłumaczenie typu "szeptanka") na język rodzimy i na język obcy (angielski). [JB-S2-KT3-TS-3_U2]
FA2_U04 [3/5] FA2_U07 [3/5]
Student potrafi zastosować zasady tłumaczenia tekstów o charakterze komercyjnym. [-JB-S2-KT3-TS-3_W1]
FA2_W03 [3/5]
Student jest świadom roli kontekstu oraz odbiorcy, do którego adrsowane jest tłumaczenie. [JB-S2-KT3-TS-3_W2]
FA2_W02 [3/5] FA2_W03 [3/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Tłumaczenie symultaniczne - zaliczenie [JB-S2-KT3-TS-3_w_1]
Student ma w trakcie zajęć przetłumaczyć symultanicznie tekst wybrany przez prowadzącego. Tłumaczenie jest następnie omawiane indywidualnie z danym studentem.
JB-S2-KT3-TS-3_K1 JB-S2-KT3-TS-3_K2 JB-S2-KT3-TS-3_U1 JB-S2-KT3-TS-3_U2 -JB-S2-KT3-TS-3_W1 JB-S2-KT3-TS-3_W2
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [JB-S2-KT3-TS-3_fs_1]
Indywidualne tłumaczenie symultaniczne wybranego tekstu. Zajęcia w laboratorium wyposażonym w kabiny do tłumaczenia symultanicznego.
30
Indywidualne tłumaczenie wybranego tekstu jako zadanie domowe.
30 Tłumaczenie symultaniczne - zaliczenie [JB-S2-KT3-TS-3_w_1]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)