Język czeski dla historyków/Český jazyk pre historikov
Kierunek studiów: Środkowoeuropejskie studia historyczne
Kod programu: 05-S2ES16.2019

Nazwa modułu: | Język czeski dla historyków/Český jazyk pre historikov |
---|---|
Kod modułu: | 05-SSH-S2-037 |
Kod programu: | 05-S2ES16.2019 |
Semestr: |
|
Język wykładowy: | czeski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 3 |
Opis: | Blok 1
Przedmiot KCJ / CECI1, realizowany w formie seminariów, ma pomóc zagranicznym studentom, którzy nie mają doświadczenia z Czech, zapoznanie się z podstawami języka czeskiego, przyczynić się do nabycia podstawowych umiejętności konwersacyjnych i umiejętności pisania i czytania ze zrozumieniem oraz tekstów mówionych. Studenci w trakcie zajęć poznają podstawy gramatyki i słownictwa czeskiego, zwłaszcza w praktycznych ćwiczeń do nauki np. napisz krótką wiadomość, krótki list, prosty CV lub wypełnić formularz, umówić się, itp., Zwraca się również uwagę na gramatykę i wymowę.
Podstawowe tematy:
- Podstawowa terminologia gramatyczna i jej wyjaśnienie
- Dźwiękowa i graficzna forma mowy czeskiej.
- Wymowa. Zwroty podstawowe.
- Bezokolicznik. Czasownik być. Rzeczowniki i przymiotniki. Mianownik.
- Zaimki dzierżawcze i osobowe. Czasowniki modalne - podobne, może mieć.
- Czas teraźniejszy.
- Biernik.
- Liczebniky. Daty.
- Czas przeszły regularny.
- Przysłówki.
- Ćwiczenie konwersacyjne .
Nabyte kompetencje:
Podstawowa umiejętność porozumiewania się w języku czeskim Praktyczne umiejętności pisemne (list motywacyjny, CV, aplikacjw=e, itp.)
Blok 2
Przedmiot KCJ/CEC2, realizowany jest w formie seminariów, opiera się na poziomie CECI1 i jest przeznaczony dla studentów zagranicznych. Celem jest pogłębienie i poszerzenie wiedzy zdobytej na poziomie CECI1.
Temat CECI2 nie jest przeznaczony dla początkujących. Studenci muszą już posiadać znajomość języka czeskiego na poziomie CECI1 (nazwa rodzaju, mianownik i biernik, czas teraźniejszy i przeszły, przysłówek, liczebniki).
Na początku semestru, zostanie sprawdzony poziom wymaganej wiedzy przy pomocy testu (zaliczenie powyżej 70%), a uczniowie, którzy nie spełniają wymaganego poziomu, zostaną one przeniesione do CECI1.
Tematyka:
- Powtórzenie gramatyki z poziomu podstawowego.
- Stopniowanie przymiotników i przysłówków.
- Futurum.
- Instrumental i lokal.
- Dopełniacz i celownik.
- Lekcja powtórzeniowa.
- Tryb warunkowy.
- Imperativus i vocativus
- Wybrane problemy słowotwórstwa (np. wersje skrócone, tworzenie przymiotników.).
- Lekcja powtórzeniowa.
- Wyrażenia przyimkowe. Spójniki.
- Standardowy język i potoczne jednostki - podstawowe cechy.
- Lekcja powtórzeniowa.
Nabyte kompetencje:
Zwiększenie umiejętności komunikacyjne w języku czeskim, opanowanie standardów literackich.
|
Wymagania wstępne: | Zagraniczni studenci posiadają poszerzoną i wzmocnioną znajomość języka czeskiego, a jednocześnie świadomie realizują prawa jego funkcjonowania. Warunkiem udzielenia zaliczenie jest skuteczne zaliczenie testów gramatycznych (wymagane są dwa kompleksowe badania, sukces min. 60%), opracowanych zadań pisemnych i ustnych, pozytywne zaliczenie ćwiczeń konwersacyjnych.
Z całkowitej liczby zadanych prac, w dwu kompleksowych testach, student musi z powodzeniem zaliczyć min. 60%.
|
Literatura podstawowa: | Blok 1
Čermák, F. A.: Frequency Dictionary of Czech. Abingdon: Routledge, 2011.
Adamovičová, A. - Ivanovová, D.: Basic Czech 1. Praha: Karolinum, 2006.
Naugton, J.: Colloquial Czech. The Complete Course for Beginners. Abingdon: Routledge, 2013.
Pintarová, M. - Rešková, I.: Communicative Czech (Elementary Czech). Praha, 1995.
Holá, L.: Czech Express 1, 2. Praha: Akropolis, 2007.
Cvejnová, J.: Česky, prosím 1. Praha: Karolinum, 2008.
Holá, L.: New Czech Step by Step. Praha: Akropolis, 2008.
Váchalová, S.: Survival Czech. Praha: Leda, 2003.
Blok 2
Confortiová, H. - Cvejnová, J. - Čadská, M.: Učebnice češtiny pro výuku v zahraničí I-III. Praha: Karolinum, 2003.
Adamovičová, A. - Hrdlička, M. - Ivanovová, D.: Basic Czech 2. Praha: Karolinum, 2007.
Bischofová, J. - Hasil, J. - Hrdlička, M. aj.: Čeština pro středně a více pokročilé. Praha, 1999.
Confortiová, H. - Cvejnová, J. - Čadská, M.: Učebnice češtiny pro výuku v zahraničí I-III. Praha: Karolinum, 2003.
Holá, L.: New Czech Step by Step. Praha: Akropolis, 2008.
Luttererová, J.: Česká slovní zásoba a konverzační cvičení. Praha, 1994.
Trnková, A.: Cvičení z české mluvnice pro cizince. Praha, 1998.
Trnková, A.: Textová cvičebnice českého jazyka pro zahraniční studenty I-II. Praha, 1994.
Vinopalová, H.: Základní mluvnice češtiny pro zahraniční studenty. Praha, 1999
|
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Posiada pogłębioną wiedzę o kompleksowej czeskiego i słowackiego, jego ewolucji i historycznej zmienności znaczeń. [05-SSH-S2-037_1] |
KNŚSHI2_W04 [5/5] |
Posiada pogłębioną wiedzę o powiązaniach historii z innymi naukami humanistycznymi i społecznymi, pozwalającą na prowadzenie badań na pograniczu interdyscyplinarności (zwłaszcza nauk społecznych i humanistycznych) [05-SSH-S2-037_2] |
KNŚSHI2_W04 [4/5] |
Posiada umiejętność komunikowania się w językach obcych, w zakresie nauk humanistycznych, zgodnie z odrębnymi wymaganiami [05-SSH-S2-037_3] |
KNŚSHI2_U04 [5/5] |
Potrafi formułować krytyczną opinię w języku czeskim na temat ustaleń i opinii innych, opartą o wiedzę naukową oraz własne badania, potrafi prezentować własne ustalenia w różnych formach i zróżnicowanych mediach [05-SSH-S2-037_4] |
KNŚSHI2_U05 [5/5] |
Rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie oraz potrafi inspirować i organizować proces uczenia się własnego i innych [05-SSH-S2-037_5] |
KNŚSHI2_K02 [5/5] |
Potrafi współdziałać i pracować w grupie, przyjmując w niej różne role, a także organizować pracę zespołową [05-SSH-S2-037_6] |
KNŚSHI2_K02 [3/5] |
Systematycznie uczestniczy w życiu kulturalnym i popularno-naukowym, wykorzystując różne możliwości udziału [05-SSH-S2-037_7] |
KNŚSHI2_K04 [4/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
zadania domowe i praca w grupach [05-SSH-S2-037_w_1] | ocena aktywności, kompetencji i umiejętności studenta |
05-SSH-S2-037_1 |
testy [05-SSH-S2-037_w_2] | Pisemna praca, analiza osiągnięć językowych studenta,
Zagraniczni studenci winni posiadać poszerzoną i wzmocnioną znajomość języka czeskiego, a jednocześnie świadomie realizują prawa jego funkcjonowania. Warunkiem udzielenia zaliczenie jest skuteczne zaliczenie testów gramatycznych (wymagane są dwa kompleksowe badania, sukces min. 60%), opracowanych zadań pisemnych i ustnych, pozytywne zaliczenie ćwiczeń konwersacyjnych.
Z całkowitej liczby zadanych prac, w dwu kompleksowych testach, student musi z powodzeniem zaliczyć min. 60%.
|
05-SSH-S2-037_3 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
seminarium [05-SSH-S2-037_fs_1] | Dialog (dyskusja, rozmowa, brainstorming)
Praca z tekstem, (podręcznik, książka)
Symulacje, gry, dramatyzacja,
|
39 | Nauka nowo poznanego słownictwa i reguł gramatycznych omawianych na zajęciach, wykonywanie ćwiczeń leksykalnych i pragmatycznych, pisanie tekstów na zadane tematy, przygotowanie wypowiedzi ustnych |
50 |
zadania domowe i praca w grupach [05-SSH-S2-037_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |