Specialized translation -- Italian
Field of study: Romance Philology
Programme code: 02-S2FN19.2019

Module name: | Specialized translation -- Italian |
---|---|
Module code: | 02-FL-WATS2-TSJW |
Programme code: | 02-S2FN19.2019 |
Semester: | summer semester 2019/2020 |
Language of instruction: | Polish |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 2 |
Description: | Celem modułu jest wprowadzenie studenta w problematykę z zakresu teorii tłumaczenia specjalistycznego. W ramach głównej problematyki na zajęciach zostają podnoszone następujące kwestie: ogólne informacje dotyczące tłumaczenia tekstów specjalistycznych, czym różni się tłumaczenie ogólne od tłumaczenia specjalistycznego, najczęstsze problemy pojawiające się w tłumaczeniu tekstów specjalistycznych, tłumaczenie tekstów dotyczących wybranych dziedzin specjalistycznych na język polski lub z języka polskiego na język włoski w dowolnej, wybranej przez prowadzącego technice tłumaczenia ustnego. |
Prerequisites: | brak |
Key reading: | Delisle J., Lee-Jahnke H., Cormier M. (red.), 2006: Terminologia
tłumaczenia. Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM.
Gillies A., 2004: „Tłumaczenie ustne”, Język a komunikacja 7. Kraków, KrakowskieTowarzystwo Tertium.
Lipiński K., 2000: Vademecum tłumacza. Kraków, Wydawnictwo Idea.
T |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
understands the need of continuous improvement of his/her professional skills [K01] |
K_K01 [4/5] |
uses efficiently a wide lexical and grammatical resource in different contexts and communicative situations involving various spheres of life [U01] |
K_U01 [3/5] |
knows basic stylistic strategies implemented in the process of interpretations for specific purposes [W08] |
K_W08 [4/5] |
performs broaden knowledege covering terminology and notions connected with a field of translated texts in SL and TL [W10] |
K_W10 [4/5] |
has a broaden knowledge on a range of features of a special language [W14] |
K_W14 [4/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Praca na zajęciach [w-1] | Studenci biorą czynny udział w zajęciach |
K01 |
Zaliczenie na ocenę [w-2] | Studenci tłumaczą wybrany przez prowadzącego tekst dotyczący omawianych dziedzin specjalistycznych |
U01 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [f-1] | Praca z tekstami specjalistycznymi z wybranych dziedzin (analiza, omówienie, dyskusja) |
12 | Studenci zapoznają się, a następnie przygotowują tłumaczenie wskazanego teksu |
10 |
Praca na zajęciach [w-1] |
practical classes [f-2] | Praca nad utrwaleniem słownictwa specjalistycznego |
6 | Studenci sporządzają glosariusze tematyczne z wybranych dziedzin
|
10 |
Praca na zajęciach [w-1] |
practical classes [f-3] | Analiza porównawcza oryginałów i ich tłumaczeń z punktu widzenia wybranych zagadnień |
12 | Studenci analizują wykonane tłumaczenia - korekta ewentualnych błędów połączona z dyskusją |
10 |
Praca na zajęciach [w-1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
summer semester 2019/2020 | Specialized translation - Italian [W1-FNWB-S2-TSJW] | Italian |