Translatorium mistrzowskie łacińskie
Kierunek studiów: Filologia klasyczna
Kod programu: 02-S2FK13.2019

Nazwa modułu: | Translatorium mistrzowskie łacińskie |
---|---|
Kod modułu: | 02-FK-S2-TML |
Kod programu: | 02-S2FK13.2019 |
Semestr: |
|
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | egzamin |
Punkty ECTS: | 3 |
Opis: | Moduł doskonali umiejętnośc przekładu łacińskich tekstów fachowych, form nieklasycznych oraz nietypowych konstrukcji składniowych. Uczy również stosowania różnych strategii przekładu w zależności od zakładanych celów i grup docelowych. |
Wymagania wstępne: | brak |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
Student przekłada na język polski fragmenty tekstów fachowych w języku łacińskim. [TML-1] |
FKM_W02 [5/5] |
Student przekłada na język polski formy nieklasyczne oraz nietypowe konstrukcje składniowe. [TML-2] |
FKM_W02 [5/5] |
Student wyjaśnia celowość zastosowania różnych strategii przekładu. [TML-3] |
FKM_W02 [4/5] |
Student argumentuje za przyjętymi przez siebie strategiami przekładu poszczególnych słów i fraz. [TML-4] |
FKM_U09 [5/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
egzamin [TML-w-1] | weryfikacja wiedzy w oparciu o samodzielny przekład tekstu łacińskiego |
TML-1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [TML-f-1] | kierowanie przekładem tekstu łacińskiego z komentarzem językowo-kulturowym |
15 | przygotowanie do samodzielnego tłumaczenia tekstów łacińskich, praca ze słownikami i pomocami leksykalnymi |
75 |
egzamin [TML-w-1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |