Instytucjonalne aspekty przekładu Field of study: International Polish Studies
Programme code: 02-S2MP13.2019

Module name: Instytucjonalne aspekty przekładu
Module code: 02-MSPS2-13-TIAP
Programme code: 02-S2MP13.2019
Semester: summer semester 2020/2021
Language of instruction: Polish
Form of verification: course work
ECTS credits: 2
Description:
Moduł ma na celu zapoznanie studenta z najważniejszymi instytucjami różnego szczebla (państwowymi, unijnymi i pozarządowymi), w których może pracować, a także z ich strukturą oraz sposobami funkcjonowania. W ramach modułu student zdobywa wiedzę teoretyczną i praktyczną o miejscu przekładu w dzisiejszym świecie.
Prerequisites:
Zaliczenie modułów: Tłumaczenia specjalistyczne, Tłumaczenie tekstu artystycznego.
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
Student bardzo dobrze zna zasady i przebieg procesów komunikowania interpersonalnego i społecznego oraz kulturowe uwarunkowania procesów komunikacyjnych. [TIAP_1]
K_W10 [4/5]
Student interesuje się nowymi zjawiskami w życiu kulturalnym, samodzielnie wyszukuje o nich informacji. [TIAP_10]
K_K13 [3/5]
Student zna instytucje związane z doradztwem w sferze komunikacji międzykulturowej i międzynarodowej, potrafi rozpoznać i omówić te instytucje z perspektywy swojej specjalności. [TIAP_11]
K_W19 [1/5]
Student ma szczegółową wiedzę o współczesnych osiągnięciach ośrodków i szkół badawczych z dziedziny nauk o języku, kulturze oraz przekładzie. [TIAP_2]
K_W12 [3/5]
Student posiada szczegółową wiedzę o instytucjach kultury oraz współczesnym życiu kultury w Polsce i w wybranych krajach. [TIAP_3]
K_W17 [4/5]
Student umie wskazać ośrodki oraz instytucje zajmujące się propagowaniem, podtrzymywaniem i rozwijaniem kultury języka polskiego. [TIAP_4]
K_W18 [3/5]
Student bardzo dobrze zna zagadnienia przekładu w zakresie komunikacji międzynarodowej i międzykulturowej. [TIAP_5]
K_W21 [5/5]
Student ma pogłębioną wiedzę z zakresu nauk o języku i kulturze oraz potrafi ją wykorzystać w działaniach doradczych i translatorskich. [TIAP_6]
K_W22 [3/5]
Student ma rozwinięte umiejętności w zakresie komunikacji interpersonalnej, potrafi używać języka specjalistycznego i porozumiewać się w sposób precyzyjny ze specjalistami z dyscyplin naukowych, jak i odbiorcami nieprofesjonalnymi. [TIAP_7]
K_U11 [4/5]
Student ma świadomość znaczenia języka oraz kultury dla definiowania i rozwiązywania problemów społecznych, komunikacyjnych (także tych powstałych na tle różnic kulturowych). [TIAP_8]
K_K08 [4/5]
Student zdaje sobie sprawę z regionalnych zróżnicowań języków i kultur oraz ich doniosłości dla szeroko rozumianych kontaktów międzykulturowych i międzynarodowych. [TIAP_9]
K_K10 [4/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Test końcowy [TIAP_w_1]
Pisemny test końcowy zawierający zadania otwarte i zamknięte
TIAP_1 TIAP_3 TIAP_4 TIAP_5 TIAP_6 TIAP_8 TIAP_9
Obserwacja weryfikująca [TIAP_w_2]
Bieżąca ocena kompetencji, wiedzy i umiejętności studentów (podczas dyskusji)
TIAP_1 TIAP_10 TIAP_11 TIAP_2 TIAP_3 TIAP_4 TIAP_5 TIAP_6 TIAP_7 TIAP_8 TIAP_9
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
lecture [TIAP_fs_1]
wykład interaktywny (metoda podawcza z elementami dyskusji)
15
praca ze wskazaną literaturą przedmiotu w celu powtórzenia oraz pogłębienia treści omawianych na wykładzie.
40 Test końcowy [TIAP_w_1] Obserwacja weryfikująca [TIAP_w_2]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)