Translatorium cz. 2
Field of study: Philosophy
Programme code: 05-S1FI12.2019

Module name: | Translatorium cz. 2 |
---|---|
Module code: | F1_m18(2) |
Programme code: | 05-S1FI12.2019 |
Semester: |
|
Language of instruction: | Polish |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 3 |
Description: | Moduł ma na celu zaznajomić studenta z podstawowymi zagadnieniami związanymi z procesem translacji tekstu filozoficznego – z wybranego języka obcego na język polski. Student zaznajamia się z zasadami publikacji tekstu filozoficznego, jak również z podstawowymi informacjami o charakterystyce potencjalnych odbiorców takiej publikacji. Zna specyfikę terminologii filozoficznej oraz potrafi wpisać się w ewentualnie istniejącą już tradycję translatorską. |
Prerequisites: | Zaliczenie lektoratu z wybranego języka obcego. |
Key reading: | (no information given) |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
Zna podstawową terminologię filozoficzną w wybranym języku obcym. [F1_m18_1] |
F1_W03 [5/5] |
Zna zasady publikacji tekstu filozoficznego i ma podstawowe informacje o odbiorcach literatury filozoficznej. [F1_m18_2] |
F1_W19 [5/5] |
Wyszukuje, analizuje, ocenia, selekcjonuje i wykorzystuje informacje ze źródeł pisanych i elektronicznych, dobiera tekst zgodnie ze swoimi zainteresowaniami filozoficznymi, rozwija umiejętności korzystania z bazy leksykalnej. [F1_m18_3] |
F1_W18 [4/5] |
Posiada umiejętność rozumienia oraz tłumaczenie tekstów pisanych i ustnych wymagającą wiedzy systemowej o języku w zakresie jego struktur gramatycznych, leksyki i fonetyki. Porozumiewa się w języku obcym zwykorzystaniem różnych kanałów i technik komunikacyjnych w zakresie właściwym dla danego obszaru wiedzy. [F1_m18_4] |
F1_U05 [5/5] |
Prowadzi na poziomie podstawowym pracę badawczą pod kierunkiem wykładowcy. [F1_m18_5] |
F1_U19 [3/5] |
Rozumie problematykę etyczną związaną z odpowiedzialnością za trafność przekazywanej wiedzy, z uczciwością naukową oraz rzetelnością i uczciwością w sytuacji translacyjnej. [F1_m18_6] |
F1_K06 [5/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Zaliczenie [F1_m18(2)_w_1] | Na podstawie pisemnych prac translacyjnych i zasad określonych w sylabusie. |
F1_m18_1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
laboratory classes [F1_m18(2)_fs_1] | Student dokonuje wyboru tekstu do tłumaczenia z języka obcego na polski (prosty artykuł, fragment tekstu). Zaznajamia się z kontekstem merytorycznym i historycznym, w jakim osadzony jest wybrany tekst. Uczy się korzystać z różnorodnych źródeł słownikowych. Student tłumaczy dodatkowo prosty tekst filozoficzny z języka polskiego na wybrany język obcy. |
15 | Lektura tekstu w języku obcym, praca ze słownikiem; samodzielne tłumaczenie średnio trudnego tekstu z obszaru filozofii; redagowanie przetłumaczonego tekstu pod kątem jego potencjalnej publikacji. Tłumaczenie prostego tekstu filozoficznego z języka polskiego na wybrany język obcy. |
60 |
Zaliczenie [F1_m18(2)_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |