Przedmiot do wyboru z zestawu V: Przekład tekstów literackich - język francuski II lub Przekład tekstów użytkowych – język francuski II Kierunek studiów: Filologia (języki stosowane: język francuski i język angielski z programem tłumaczeniowym)
Kod programu: 02-N1FLFA12.2018

Nazwa modułu: Przedmiot do wyboru z zestawu V: Przekład tekstów literackich - język francuski II lub Przekład tekstów użytkowych – język francuski II
Kod modułu: 02FLFATN1PTLUJF2
Kod programu: 02-N1FLFA12.2018
Semestr: semestr letni 2020/2021
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 2
Opis:
Zajęcia mają na celu - zaznajomienie studentów z problematyką przekładu francuskich tekstów użytkowych (i rozszerzenie znajomości słownictwa ogólnego i specjalistycznego) oraz literackich (prozatorskich i poetyckich) . Uświadomienie studentom trudności przekładu wynikających z różnic kulturowych; uczenie strategii radzenia sobie z tymi trudnościami.
Wymagania wstępne:
-
Literatura podstawowa:
Informacje o literaturze zamieszczone w szczegółowych sylabusach
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
jest wrażliwy na błędy wpływające na spójność tekstów, również tłumaczonych [K11]
K_K11 [4/5]
potrafi przełożyć struktury, zdania oraz teksty na inny język stosując najwłaściwsze ich odpowiedniki w języku docelowym [U16]
K_U16 [4/5]
Ma świadomość kompleksowej natury języka oraz złożoności i historycznej zmienności znaczeń [W05]
K_W05 [2/5]
rozróżnia poszczególne odmiany i style języka i posiada zasób słownictwa typowego dla każdego z nich [W06]
K_W06 [2/5]
rozróżnia strategie tłumaczeniowe stosowane w tłumaczeniach literackich oraz w tłumaczeniach tekstów użytkowych [W12]
K_W12 [3/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
praca na zajęciach [w-1]
studenci biorą czynny udział w zajęciach
U16 W05 W06 W12
test sprawdzający [w-2]
studenci przystępują do testu sprawdzającego
K11 U16 W06
egzamin [w-3]
studenci przystępują do egzaminu
K11 U16 W06
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [f-1]
analiza tekstów przygotowanych do tłumaczenia
5
przygotowanie teoretyczne do ćwiczeń
15 praca na zajęciach [w-1]
ćwiczenia [f-2]
praca indywidualna i w grupach nad przekładem tekstu.
5
tłumaczenie zadanych tekstów
15 praca na zajęciach [w-1] test sprawdzający [w-2] egzamin [w-3]
ćwiczenia [f-3]
analiza dokonanych przekładów, korekta błędów połączona z dyskusją
5
analiza i weryfikacja dokonywanych tłumaczeń
15 praca na zajęciach [w-1] test sprawdzający [w-2] egzamin [w-3]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)