Praktyczna nauka języka Portugalskiego VI Kierunek studiów: Filologia (języki stosowane: język hiszpański i język portugalski z programem tłumaczeniowym)
Kod programu: 02-N1FLPH14.2018

Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka Portugalskiego VI
Kod modułu: 02-FL-HPT-N1-PNJP-6
Kod programu: 02-N1FLPH14.2018
Semestr: semestr letni 2020/2021
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: egzamin
Punkty ECTS: 2
Opis:
Celem modułu jest zapoznanie studentów z zagadnieniem zdań podrzędnie złożonych w języku portugalskim. Zajęcia zakładają przyswojenie podstawowych relacji między zdaniem głównym i podrzędnym opartych na określonych spójni-kach oraz wyrażeniach spójnikowych. Zajęcia zakładają szczegółową analizę użycia trybów i czasów w poszczególnych typach zdań podrzędnie złożonych oraz propozycje ich możliwych transformacji składniowych: nominalizacja, zdania bezokolicznikowe, imiesłowowe. Drugi semestr modułu poświęcony jest zdaniom podrzędnym okolicznikowym przyczy-ny, wynikania, celu, warunku, opozycji i porównania. Użycie czasów i trybów w tekstach (mowa potoczna, język lite-racki) – zdania podrzędne. Tematyka zajęć obejmuje: 1. Analizę zdań podrzędnie złożonych okolicznikowych (czasu, przyczyny, skutku, celu, warunku i hipotezy, prze-ciwstawienia przyzwolenia, porównania, sposobu): a) Analiza spójników wprowadzających w/w typy zdań podrzędnych b) Użycie czasów i trybów, w szczególności w zdaniach czasowych i warunkowych c) Ćwiczenia tłumaczeniowe (z portugalskiego na polski i odwrotnie) d) Ćwiczenia substytucji polegające na zastępowaniu zdań podrzędnie złożonych innymi środkami składniowymi i leksykalnymi e) Tworzenie zdań podrzędnie złożonych na bazie zdań pojedynczych. 2. Analizę zdań podrzędnie złożonych dopełniających rzeczowniki lub zaimki (zdania względne): a) Formy i typy w/w zdań podrzędnych b) Użycie czasów i trybów w tych zdaniach; c) Ćwiczenia tłumaczeniowe (z portugalskiego na polski i odwrotnie) Celem modułu jest poznanie podstawowych instytucji prawa portugalskiego w ujęciu porównawczym, poznanie specjali-stycznej terminologii w języku portugalskim i polskim, nabycie kompetencji tłumaczeniowych i komunikacyjnych w dzie-dzinie prawa.
Wymagania wstępne:
Zaliczenie piątego semestru PNJP.
Literatura podstawowa:
Ana Tavares, “Português XXI” 1 plus zeszyt ćwiczeń, Lisboa 1998 Olga Mata Coimbra, “Gramática Activa 1”, Lisboa-Porto-Coimbra 2000 Leonel Melo Rosa, “Vamos lá começar. Explicações e exercícios e gramática e de vo-cabulário”, Lisboa-Porto-Coimbra 1998 Carla Oliveira, Luísa Coelho, “Gramática aplicada. Português Língua estrangeira. Níveis inicial e elementar A1, A2 e B1”, Lisboa 2007 Celso Cunha, Lindley Cintra, “Nova gramática do português contemporâneo”, Lisboa 2004
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie [K01]
K_K01 [3/5]
dąży do poprawnego komunikowania się w języku obcym, a także do wykształcenia w sobie kompetencji tłumacza lub nauczyciela języka obcego [K09]
K_K09 [5/5]
jest wrażliwy na błędy wpływające na spójność tekstów, również tłumaczonych [K11]
K_K11 [4/5]
potrafi interpretować oraz łączyć fakty językowe w perspektywie historycznej i kontrastywnej [U13]
K_U13 [3/5]
potrafi wykorzystać wiedzę teoretyczną w procesie uczenia się języków obcych [U14]
K_U14 [4/5]
potrafi przełożyć struktury, zdania oraz teksty na inny język stosując najwłaściwsze ich odpowiedniki w języku docelowym [U16]
K_U16 [4/5]
zna elementarną terminologię z zakresu językoznawstwa i rozumie jej źródła [W02]
K_W02 [4/5]
ma świadomość kompleksowej natury języka oraz złożoności i historycznej zmienności znaczeń [W05]
K_W05 [3/5]
rozpoznaje zjawiska społeczne zachodzące w krajach danego obszaru językowego [W10]
K_W10 [3/5]
zna podstawową terminologię z zakresu ekonomii, prawa i administracji oraz nauk ścisłych w języku prowadzonej specjalności i w języku ojczystym [W13]
K_W13 [5/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Praca na zajęciach [w-1]
Studenci biorą czynny udział w zajęciach.
K01 K09 U14 W02 W05
Praca poza zajęciami [w-2]
Tłumaczenie tekstów z dziedziny prawa Nauka słownictwa specjalistycznego z dziedziny prawa
K01 U13 U14 W10 W13
Testy zaliczeniowe [w-3]
Studenci przystępują do testów zaliczeniowych sprawdzających poziom ich wiedzy w trakcie trwania semestru.
K09 K11 U13 U14 U16
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [f-1]
Studenci wykonują liczne ćwiczenia gramatyczne sprawdzające stopień przyswojenia materiału teoretycznego. Ćwiczenia dotyczą umiejętnego używania poprawnego trybu i czasu w określonym typie zdań podrzędnie złożonych.
25
Studenci opracowują uprzednio kolejne zagadnienie przygotowu-jąc rozwiązania dla ćwiczeń w oparciu o omawiany materiał gra-matyczny
0 Praca na zajęciach [w-1] Praca poza zajęciami [w-2]
ćwiczenia [f-2]
Dyskusja na temat kontrastywnego ujęcia poszczególnych zagadnień gramatycznych w odniesieniu do języka rodzimego.
25
Studenci zastanawiają się nad pro-pozycją tłumaczenia czasów i try-bów w analizowanych zdaniach.
0 Praca na zajęciach [w-1] Praca poza zajęciami [w-2]
ćwiczenia [f-3]
Szczegółowe omówienie każdego zagadnienia wraz z przykładami. Różnorodne ćwiczenia pisemne (wstawianie odpowiednich form czasownika, przekształcanie tek-stów i zdań). Analiza popełnianych błędów. Uzasadnienie użycia danej formy.
30
Przygotowanie się do zajęć po-przez wykonanie zadanych ćwi-czeń pisemnych oraz lekturę ma-teriałów uzyskanych podczas zajęć. Przygotowanie do egza-minu
0 Testy zaliczeniowe [w-3]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)