Przedmiot do wyboru z zestawu II: Praca z tekstem prawniczym - język hiszpański II lub Praca z tekstem technicznym - język hiszpański II
Kierunek studiów: Filologia (języki stosowane: język hiszpański i język portugalski z programem tłumaczeniowym)
Kod programu: 02-S1FLPH14.2018

Nazwa modułu: | Przedmiot do wyboru z zestawu II: Praca z tekstem prawniczym - język hiszpański II lub Praca z tekstem technicznym - język hiszpański II |
---|---|
Kod modułu: | 02FLHPTS1PTPTJH2 |
Kod programu: | 02-S1FLPH14.2018 |
Semestr: | semestr letni 2019/2020 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | egzamin |
Punkty ECTS: | 5 |
Opis: | Celem modułu jest wprowadzenie studenta do specyfiki tekstów technicznych. W trakcie zajęć zostaną przeanalizowane następujące zagadnienia: definicja tekstu technicznego i jego wyróżniki, podstawowe techniki pracy z tekstem technicznym, ćwiczenia z parafrazy tekstu technicznego oraz ćwiczenia tłumaczeniowe.
Celem modułu jest wprowadzenie studenta do specyfiki tekstów prawniczych. W trakcie zajęć zostaną przeanalizowane następujące zagadnienia: definicja tekstu prawniczego i jego wyróżniki, podstawowe techniki pracy z tekstem prawniczym, ćwiczenia z parafrazy tekstu prawniczego oraz ćwiczenia tłumaczeniowe.
|
Wymagania wstępne: | Znajomość języka hiszpańskiego na poziomie B1. |
Literatura podstawowa: | Literatura zostanie sprecyzowana w sylabusie. |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
dąży do poprawnego komunikowania się w języku obcym, a także do wykształcenia w sobie kompetencji tłumacza lub nauczyciela języka obcego [K09] |
K_K09 [4/5] |
jest wrażliwy na błędy wpływające na spójność tekstów, również tłumaczonych [K11] |
K_K11 [3/5] |
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł i sposobów [U02] |
K_U02 [2/5] |
potrafi przełożyć struktury, zdania oraz teksty na inny język stosując najwłaściwsze ich odpowiedniki w języku docelowym [U16] |
K_U16 [4/5] |
ma świadomość kompleksowej natury języka oraz złożoności i historycznej zmienności znaczeń [W05] |
K_W05 [4/5] |
zna podstawową terminologię z zakresu ekonomii, prawa i administracji oraz nauk ścisłych w języku prowadzonej specjalności i w języku ojczystym [W13] |
K_W13 [3/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
Praca na zajęciach [w-1] | Studenci biorą czynny udział w zajęciach. |
U02 |
Prezentacja multimedialna [w-2] | Studenci omawiają w formie multimedialnej przetłumaczone teksty |
K09 |
Zaliczenie na ocenę [w-3] | Studenci przystępują do testu zaliczeniowego |
U16 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [f-1] | Praca z tekstami teoretycznymi na temat specyfiki tekstów specjalistycznych (analiza, omówienie, dyskusja). |
8 | Studenci zapoznają się, a następnie przygotowują, zgodnie z zaleceniami, wskazany tekst |
40 |
Praca na zajęciach [w-1] |
ćwiczenia [f-2] | Ćwiczenia gramatyczne oraz stylistyczne na wybranych wcześniej tekstach. |
12 | Studenci powtarzają wiadomości z zakresu wybranych zagadnień gramatycznych. |
30 |
Praca na zajęciach [w-1] |
ćwiczenia [f-3] | Tłumaczenia wybranych fragmentów tekstu. |
10 | Studenci wykonują tłumaczenia oraz weryfikują wspólnie wykonaną pracę. |
30 |
Zaliczenie na ocenę [w-3] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |