Praktyczna nauka języka Portugalskiego III Kierunek studiów: Filologia (języki stosowane: język hiszpański i język portugalski z programem tłumaczeniowym)
Kod programu: 02-S1FLPH14.2018

Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka Portugalskiego III
Kod modułu: 02-FL-HPT-S1-PNJP-3
Kod programu: 02-S1FLPH14.2018
Semestr: semestr zimowy 2019/2020
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 6
Opis:
Przedmiot stanowi jeden z elementów praktycznej nauki języka portugalskiego mającej na celu poszerzenie ogólnej znajomości języka oraz umiejętności porozumiewania się w języku portugalskim na poziomie B1. Celem przedmiotu jest rozwijanie umiejętności rozumienia tekstów (przy wykorzystywaniu materiałów dotyczących różnorodnej problematyki społeczno-kulturowej) oraz doskonalenie umiejętności czytania, konstruowania poprawnych wypowiedzi a także wzbogacenie słownictwa. Analiza tworzenia oraz użycia czasów gramatycznych w języku portugalskim: czas teraźniejszy, tryb rozkazujący, czasy przeszłe, przyszłe, tryb przypuszczający. Konstrukcje warunkowe. Strona bierna. Moduł stanowi jeden z elementów praktycznej nauki języka portugalskiego. Wszystkie przedmioty wchodzące w jej skład mają na celu poszerzenie ogólnej znajomości języka, jak również doskonalenie konkretnych umiejętności i przydatnych zagadnień leksykalnych. Celem przedmiotu jest ćwiczenie umiejętności konwersacji oraz rozumienia ze słuchu przy wykorzystywaniu materiałów pochodzą z różnych źródeł. W trakcie kursu studenci osiągają poziom B1 (w pierwszym i drugim semestrze II roku) według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.
Wymagania wstępne:
Zaliczenie drugiego semestru PNJP.
Literatura podstawowa:
Ana Tavares, “Português XXI” 1 plus zeszyt ćwiczeń, Lisboa 1998 Olga Mata Coimbra, “Gramática Activa 1”, Lisboa-Porto-Coimbra 2000 Leonel Melo Rosa, “Vamos lá começar. Explicações e exercícios e gramática e de vocabulário”, Lisboa-Porto-Coimbra 1998 Carla Oliveira, Luísa Coelho, “Gramática aplicada. Português Língua estrangeira. Níveis inicial e elementar A1, A2 e B1”, Lisboa 2007 Celso Cunha, Lindley Cintra, “Nova gramática do português contemporâneo”, Lisboa 2004
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
dąży do poprawnego komunikowania się w języku obcym, a także do wykształcenia w sobie kompetencji tłumacza lub nauczyciela języka obcego [K09]
K_K09 [3/5]
potrafi pracować w zespole wedle celów i wskazówek formułowanych przez kierownika zespołu [U06]
K_U06 [2/5]
umie formułować i wyrażać własne poglądy i idee w ważnych sprawach społecznych i światopoglądowych [U07]
K_U07 [4/5]
potrafi rozpoznać różne rodzaje tekstów i wytworów kultury materialnej z zakresu filologii oraz przeprowadzić ich krytyczną analizę i interpretację [U10]
K_U10 [3/5]
potrafi wykorzystać wiedzę teoretyczną w procesie uczenia się języków obcych [U14]
K_U14 [3/5]
ma umiejętności językowe w zakresie dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiowanego kierunku, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu C2 i B2 odpowiednio dla języka kierunkowego i drugiego języka obcego według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego [U19]
K_U19 [4/5]
rozróżnia poszczególne odmiany i style języka i posiada zasób słownictwa typowego dla każdego z nich [W06]
K_W06 [2/5]
zna elementarną terminologię dotyczącą zagadnień z cywilizacji danego obszaru językowego [W09]
K_W09 [3/5]
rozpoznaje zjawiska społeczne zachodzące w krajach danego obszaru językowego [W10]
K_W10 [2/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Praca na zajęciach [w-1]
Studenci biorą czynny udział w zajęciach.
K09 U06 U07 U10 U19 W10
Sprawdzenie stopnia przyswojenia słownictwa [w-2]
Studenci zapoznają się ze słownictwem dotyczącym omawianej na każdych zajęciach tematyki
W06 W09
Testy kontrolne [w-3]
Studenci przystępują do testów pisemnych.
K09 U10 U14 U19
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [f-1]
Analiza tekstów z punktu widzenia struktury i treści. Dyskusja, gry dydaktyczne, praca w grupach. Ćwiczenia leksykalne. Analiza popełnianych błędów.
20
Samodzielne przygotowanie wskazanych przez wykładowcę tekstów. Utrwalanie nabytej w trakcie zajęć leksyki.
5 Praca na zajęciach [w-1] Sprawdzenie stopnia przyswojenia słownictwa [w-2]
konwersatorium [f-2]
Praca nad zagadnieniami z tematyki zajęć (analiza, omówienie, dyskusje).
20
Przygotowanie zadanej problematyki gramatycznej oraz jej przyswojenie.
5 Sprawdzenie stopnia przyswojenia słownictwa [w-2] Testy kontrolne [w-3]
ćwiczenia [f-3]
Praca na konkretnym materiale językowym
20
Wykonanie zadanych ćwiczeń praktycznych.
5 Praca na zajęciach [w-1] Sprawdzenie stopnia przyswojenia słownictwa [w-2]
ćwiczenia [f-4]
Metody problemowe i aktywizujące: gry dydaktyczne, dyskusja dydaktyczna. Metody praktyczne: symulacje, analiza błędów.
40
Studenci każdorazowo przygotowują się do dyskusji.
10 Praca na zajęciach [w-1] Testy kontrolne [w-3]
ćwiczenia [f-5]
Metody programowe: użycie podręcznika programowego
20
Studenci samodzielnie wysłuchują nagrań lub oglądają krótkie reportaże.
5 Sprawdzenie stopnia przyswojenia słownictwa [w-2] Testy kontrolne [w-3]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)