Stylistyka tekstu akademickiego i tłumaczonego Kierunek studiów: Filologia (język hiszpański z programem: kultura, literatura i media w Ameryce Łacińskiej)
Kod programu: 02-S1FLHA16.2018

Nazwa modułu: Stylistyka tekstu akademickiego i tłumaczonego
Kod modułu: 02-FL-HA-S1-STAT
Kod programu: 02-S1FLHA16.2018
Semestr: semestr letni 2020/2021
Język wykładowy: polski
Forma zaliczenia: zaliczenie
Punkty ECTS: 3
Opis:
Celem modułu jest zapoznanie studenta z zagadnieniami z zakresu stylistyki, poprawności leksykalnej, właściwego zastosowania operatorów tekstowych, typologii tekstów akademickich i stylu naukowego oraz zasad redakcji tekstu akademickiego w języku hiszpańskim. Ćwiczenia o charakterze praktycznym poszerzają kompetencje językowe studenta i przygotowują go do napisania pracy licencjackiej w języku hiszpańskim.
Wymagania wstępne:
B. dobra znajomość j. hiszpańskiego (poziom B2 lub C1)
Literatura podstawowa:
1. Bartmiński, J., Niebrzegowska Bartmińska, S., (2009): Tekstologia, PWN, Warszawa 2. Sanz Alava, I., (2007): El español profesional y académico en el aula universitaria, Tirant Lo Blanch, Valencia. 3. Sánchez Lobato, J., (coord.) (2006): Saber escribir, Santillana, Madrid
Efekt modułowy Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5]
rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie [K01]
K_K01 [4/5]
samodzielnie opracowuje wybrane zagadnienie z określonego obszaru (kultura, literatura, językoznawstwo, metodyka, przekładoznawstwo) z zachowaniem zasad obiektywności i akademickiego stylu wywodu – wg kryteriów obowiązujących dla prac [U05]
K_U05 [5/5]
potrafi przełożyć struktury, zdania oraz teksty na inny język stosując najwłaściwsze ich odpowiedniki w języku docelowym [U16]
K_U16 [4/5]
ma umiejętności językowe w zakresie dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiowanego kierunku, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu C2 i B2 odpowiednio dla języka kierunkowego i drugiego języka obcego według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego [U19]
K_U19 [4/5]
rozróżnia poszczególne odmiany i style języka i posiada zasób słownictwa typowego dla każdego z nich [W06]
K_W06 [4/5]
zna i rozumie podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego [W16]
K_W16 [4/5]
Typ Opis Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji
Praca pisemna [w-1]
Studenci przygotowują prace pisemne na zadany temat.
K01 U05 U19 W06 W16
Praca na zajęciach [w-2]
Studenci biorą czynny udział w zajęciach wykonując różne ćwiczenia: redagowania tekstów w j. hiszpańskim i polskim oraz tłumaczenia.
K01 U05 U19 W06 W16
Zaliczenie na ocenę [w-3]
Studenci przystępują do testu zaliczeniowego.
K01 U05 U16 U19 W06 W16
Rodzaj prowadzonych zajęć Praca własna studenta Sposoby weryfikacji
Typ Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) Liczba godzin Opis Liczba godzin
ćwiczenia [f-1]
Praca z tekstami akademickimi (analiza, omówienie, dyskusja) 10
10
Studenci przygotowują, zgodnie z zaleceniami, wskazany tekst
20 Praca pisemna [w-1]
ćwiczenia [f-2]
Ćwiczenia z zakresu stylistyki
10
Studenci przygotowują wskazane zagadnienie, ćwiczenia i prace pisemne
20 Praca na zajęciach [w-2]
ćwiczenia [f-3]
Tłumaczenie zdań i ich analiza z punktu widzenia wybranych zagadnień
10
Studenci przygotowują własne propozycje tłumaczenia i konfrontują je z tłumaczeniem oficjalnym.
20 Zaliczenie na ocenę [w-3]
Załączniki
Opis modułu (PDF)
Informacje o sylabusach mogą ulec zmianie w trakcie trwania studiów.
Sylabusy (USOSweb)
Semestr Moduł Język wykładowy
(brak danych)