Język arabski: moduł 6, Tłumaczenie w języku arabskim 2
Kierunek studiów: Filologia angielska
Kod programu: 02-S1FA12.2018

Nazwa modułu: | Język arabski: moduł 6, Tłumaczenie w języku arabskim 2 |
---|---|
Kod modułu: | 02-FA-TA-S1-TJA2-6 |
Kod programu: | 02-S1FA12.2018 |
Semestr: | semestr letni 2020/2021 |
Język wykładowy: | polski |
Forma zaliczenia: | zaliczenie |
Punkty ECTS: | 2 |
Opis: | Celem kursu obejmującego 30 godzin zajęć jest przygotowanie studenta do tłumaczenia tekstów z języka arabskiego na język polski. W trakcie kursu student tłumaczy teksty ze współczesnej literatury arabskiej i teksty prasowe |
Wymagania wstępne: | Zaliczenie modułu TLA- S1-TJAR2-6 |
Literatura podstawowa: | (brak informacji) |
Efekt modułowy | Kody efektów kierunkowych do których odnosi się efekt modułowy [stopień realizacji: skala 1-5] |
---|---|
potrafi stosować nabytą wiedzę i umiejętności do kreatywnej współpracy z innymi [TA-S1-TJA2-6_K1] |
FA1_K02 [4/5] |
ma świadomość etycznego wymiaru pracy tłumacza i wagi profesjonalnego działania w pracy zawodowej [TA-S1-TJA2-6_K2] |
FA1_K03 [5/5] |
potrafi rozpoznać i parafrazować materiał językowy, wybierając odpowiednie ekwiwalenty tłumaczeniowe w języku docelowym i tworząc poprawne pod względem gramatycznym i semantycznym konstrukcje zdaniowe [TA-S1-TJA2-6_U1] |
FA1_U01 [3/5] |
identyfikuje rodzaje tekstów i wypowiedzi rozpoznając charakterystyczne struktury gramatyczno-leksykalne [TA-S1-TJA2-6_U2] |
FA1_U01 [5/5] |
potrafi przygotować tłumaczenie pisemne tekstu z języka arabskiego na język polski [TA-S1-TJA2-6_U3] |
FA1_U01 [4/5] |
zna i rozumie podstawowe mechanizmy funkcjonowania języka w szczególnym odniesieniu do języka arabskiego i porównawczym odniesieniu do innych języków [TA-S1-TJA2-6_W1] |
FA1_W08 [2/5] |
posiada podstawową wiedzę z zakresu technik przekładu pisemnego i ustnego [TA-S1-TJA2-6_W2] |
FA1_W08 [3/5] |
ma uporządkowaną wiedzę ogólną z zakresu kultury arabskiej i islamu kształtujących język arabski [TA-S1-TJA2-6_W3] |
FA1_W08 [4/5] |
zna podstawowe metody analizy i identyfikacji tekstów [TA-S1-TJA2-6_W4] |
FA1_W08 [4/5] |
Typ | Opis | Kody efektów modułowych do których odnosi się sposób weryfikacji |
---|---|---|
tłumaczenie ustne [TA-S1-TJA6_w_1] | bieżące ocenianie ustnych przekładów dokonanych przez studentów podczas zajęć z języka arabskiego na polski oraz z polskiego na arabski |
TA-S1-TJA2-6_K1 |
tłumaczenie pisemne [TA-S1-TJA-6_w_2] | bieżące ocenianie tekstów przetłumaczonych przez studentów (z języka arabskiego na polski oraz z polskiego na arabski) w formie pracy domowej lub na zajęciach |
TA-S1-TJA2-6_K1 |
Rodzaj prowadzonych zajęć | Praca własna studenta | Sposoby weryfikacji | |||
---|---|---|---|---|---|
Typ | Opis (z uwzględnieniem metod dydaktycznych) | Liczba godzin | Opis | Liczba godzin | |
ćwiczenia [TA-S1-TJA-6_fs_1] | zajęcia typu warsztatowego obejmujące samodzielne tłumaczenie tekstów z języka angielskiego lub polskiego na chiński i odwrotnie, konfrontację tłumaczeń w ramach pracy w podgrupach oraz indywidualne (konsekutywne) tłumaczenie wypowiedzi mówionych |
30 | udział w ćwiczeniach
samodzielne przygotowanie się do zajęć poprzez wykonanie pracy domowej
samodzielne przygotowanie się do dokonywania tłumaczeń ustnych
|
20 |
tłumaczenie ustne [TA-S1-TJA6_w_1] |
Załączniki |
---|
Opis modułu (PDF) |
Sylabusy (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semestr | Moduł | Język wykładowy |
(brak danych) |