English Language Translator and Interpreter Training: Module 3, Public Service Interpreting (English-Polish and Polish-English)
Field of study: English Philology
Programme code: 02-N2FA12.2018

Module name: | English Language Translator and Interpreter Training: Module 3, Public Service Interpreting (English-Polish and Polish-English) |
---|---|
Module code: | 02-FA-TL-N2KT3-TSR-3 |
Programme code: | 02-N2FA12.2018 |
Semester: | winter semester 2019/2020 |
Language of instruction: | Polish |
Form of verification: | course work |
ECTS credits: | 3 |
Description: | Practical classes in public service interpreting (community interpreting) focusing on legal (court, police) and medical settings and their specialist terminology. Characteristics of public service interpreting and role(s) of the sworn/certified translators and interpreters, watching and analysis of videos of interpreter-mediated interactions in medical and legal settings. |
Prerequisites: | Prior consecutive interpreting experience (pass, 3 modules). |
Key reading: | (no information given) |
Learning outcome of the module | Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5] |
---|---|
Students recognize the importance of professional conduct set out by codes of conduct (codes of ethics, codes of professional practice) and attributes such as accuracy, impartiality and confidentiality, to name but a few. [TL-N2KT3-TSR-3_K1] |
FA2_K02 [2/5] |
Students act as intercultural mediators and show respect towards minority language speakers and ethnic groups. [TL-N2KT3-TSR-3_K2] |
FA2_K04 [2/5] |
Students can provide public service interpretation in police, court, immigration and medical settings. [TL-N2KT3-TSR-3_U1] |
FA2_U04 [2/5] |
Awareness of the status of sworn/certified translators and interpreters in Poland as well as legal documents regulating the provision of sworn translators and interpreters in Poland.
Awareness of the format of the exam for sworn translators and interpreters and formal rules for conducting sworn translations and interpretations.
[TL-N2KT3-TSR-3_W1] |
FA2_W08 [2/5] |
Awareness of the complexity of public service interpreting as well as public service interpreters' role(s). [TL-N2KT3-TSR-3_W2] |
FA2_W08 [2/5] |
Type | Description | Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related |
---|---|---|
Imterpreting Assessment [TL-N2KT-TSR-3_w_1] | Interpreting assessment - testing students' public service interpreting skills and practical application of theoretical problems discussed in class. |
TL-N2KT3-TSR-3_K1 |
Form of teaching | Student's own work | Assessment of the learning outcomes | |||
---|---|---|---|---|---|
Type | Description (including teaching methods) | Number of hours | Description | Number of hours | |
practical classes [TL-N2KT-TSR-3_fns_1] | Topics to be covered in class: the status of public service interpreting in Poland, interpreter role(s), professional ethics (presentations and class discussions).
Public service interpreting practice - Role plays in medical and legal settings. |
18 | Self-study - course reading list, additional sources (acts, regulations).
Group work in class. |
20 |
Imterpreting Assessment [TL-N2KT-TSR-3_w_1] |
Attachments |
---|
Module description (PDF) |
Syllabuses (USOSweb) | ||
---|---|---|
Semester | Module | Language of instruction |
(no information given) |