Translator and interpreter training, module 2: written translation 2 Field of study: English Philology
Programme code: 02-S2FA12.2018

Module name: Translator and interpreter training, module 2: written translation 2
Module code: 02-FA-JB-S2-KT2-TP-2
Programme code: 02-S2FA12.2018
Semester: summer semester 2018/2019
Language of instruction: English
Form of verification: exam
ECTS credits: 3
Description:
In interpreting classes students acquire and develop the skills of translation of various types of written texts exploring the general variety of business English, including e.g. press articles, academic and commercial texts. Students basic knowledge on the topic of the very process of translation, the vital factors influencing its outcome – the translation of a given text and the applied methods and procedures. Students translate the texts from English into Polish and from Polish into English, including their work during the classes (on their own, as a pair work or a group work), and also as a home assignment. The texts translated are similar in terms of genre, subject matter and target readership.
Prerequisites:
successful completion of JB-S2-KTJA1-1_TP1 module
Key reading:
(no information given)
Learning outcome of the module Codes of the learning outcomes of the programme to which the learning outcome of the module is related [level of competence: scale 1-5]
Students can work on their own and think creatively. [JB-S2-KT2-TP-2_K1]
FA2_K03 [2/5]
Students can perform translation as group work task. [JB-S2-KT2-TP-2_K2]
FA2_K02 [2/5]
Students are highly aware of the level of their knowledge and translation skills and can make critical self-evaluation of them. Students show readiness to accept more and more difficult translation assignments. [JB-S2-KT2-TP-2_K3]
FA2_K03 [2/5]
Students can apply basic translation methods and procedures. [JB-S2-KT2-TP-2_U1]
FA2_U04 [5/5] FA2_U09 [5/5]
Students can apply basic proceedings regarding translation of commercial, economic and business texts [JB-S2-KT2-TP-2_U2]
FA2_U04 [5/5]
Students can identify and define translation errors. [JB-S2-KT2-TP-2_U3]
FA2_U04 [5/5] FA2_U09 [5/5]
Students are aware of the importance of the context and target recipient in translation. [JB-S2-KT2-TP-2_W1]
FA2_W03 [3/5]
Students can distinguish various dimensions of the text given and levels of text existence (referential , cohesive, natural) and types of equivalence and is aware of translation problems resulting from its lack. [JB-S2-KT2-TP-2_W2]
FA2_W02 [3/5] FA2_W03 [3/5] FA2_W04 [3/5] FA2_W05 [3/5]
Students know basic translation methods (communicative and semantic). [JB-S2-KT2-TP-2_W3]
FA2_W03 [5/5] FA2_W04 [5/5] FA2_W05 [5/5]
Students know how to apply procedures allowing for finding solutions to the basic translation problems. [JB-S2-KT2-TP-2_W4]
FA2_W03 [5/5]
Type Description Codes of the learning outcomes of the module to which assessment is related
Tłumaczenie tekstów (written texts translation) [JB-S2-KT2-TP-2_w_1]
Translation of texts from English into Polish and from Polish into English during the classes. During the classes students translate a short text selected by the class tutor. The translation is then evaluated in the individual discussion with the student.
JB-S2-KT2-TP-2_K1 JB-S2-KT2-TP-2_K2 JB-S2-KT2-TP-2_K3 JB-S2-KT2-TP-2_U1 JB-S2-KT2-TP-2_U2 JB-S2-KT2-TP-2_U3 JB-S2-KT2-TP-2_W1 JB-S2-KT2-TP-2_W2 JB-S2-KT2-TP-2_W3 JB-S2-KT2-TP-2_W4
Egzamion pisemny (Written Exam). [JB-S2-KT2-TP-2_w_2]
Written exam finalising Written Translation module.The same translation tasks concern the final written exam as outlined regarding the classes.
JB-S2-KT2-TP-2_K1 JB-S2-KT2-TP-2_K3 JB-S2-KT2-TP-2_U1 JB-S2-KT2-TP-2_U2 JB-S2-KT2-TP-2_U3 JB-S2-KT2-TP-2_W1 JB-S2-KT2-TP-2_W2 JB-S2-KT2-TP-2_W3 JB-S2-KT2-TP-2_W4
Form of teaching Student's own work Assessment of the learning outcomes
Type Description (including teaching methods) Number of hours Description Number of hours
practical classes [JB-S2-KT2-TP-2_fs_1]
Individual translation of the selected short text followed with the discussion on potential difficulties that has aroused during translation.
30
Individual translation of the selected short text as a homework assignment.
15 Tłumaczenie tekstów (written texts translation) [JB-S2-KT2-TP-2_w_1]
Attachments
Module description (PDF)
Information concerning module syllabuses might be changed during studies.
Syllabuses (USOSweb)
Semester Module Language of instruction
(no information given)